Obopo 欧博

 Forgot Pass?
 Inscription 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

!show!: 1495|Reply: 4

Aide du besoin pour corriger le devoir [Copy URL]

Rank: 1

Nationalité
中国
regtime
31-8-2010
posts
4
Post time 31-8-2010 23:26:50 |Show all posts
En ce moment je travaille sur une mémoire français. Je me demande si vous pouvez passé quelque temps à corriger. Souhaitez-vous avoir la gentillesse de m'aider? C'est urgent. Merci de me contactez tout de suite.9 v( A! J9 o/ O3 T% g

  w" z: k, P$ V! Z5 E; k1 l' `mon email ou msn: ilovexu@live.com

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Nationalité
France
regtime
12-9-2007
posts
590

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章

Post time 4-9-2010 03:24:58 |Show all posts
Ce genre de service n'est pas gratuit en general. Beaucoup d'etudiants francais arrondissent leur fin de mois en general. En plus, corriger un memoire ecrit par un chinois en general est un vrai casse-tete car tres peu de liens logiques entre les phrases. Je prefere faire une traduction du chinois ca sera plus rapide.
& E& r8 j8 E' P
) T) h% N( @5 w- Q# K8 Z8 rPour exemple je vais citer une phrase relevee dans un memoire que j'avais corrige : " Les chinois d'outre mer dans les 20 ans du passe a faire une experience de beaucoup de difficultes non seulement maintenant ils ont beaucoup de richesse pour acheter les produits"
0 o/ H" B5 a1 [1 k- `
: q( o1 i* c; S- ^$ ]0 q! G0 eN'ayant rien compris au sens de la phrase j'ai demande a la personne de me l'ecrire en chinois : "二十多年前华侨的生活很困难但目前都发财甚至买的起高档商品"
2 K+ A# d" b) H$ e) j# K* k: h* e0 l9 z4 k9 @
Qu'on peut traduire par: " Il y a une vingtaine d'annees, la vie pour les chinois d'outre mer n'etait pas facile mais desormais ils ont les moyens de s'acheter des articles de luxe."
& r7 t! M$ c7 ^4 q& Y1 b( {- g$ S
La thematique de ce memoire en marketing etait : " Les chinois d'outre-mer et les produits de luxe"4 d$ g, T* Q# c5 [" |- l

& H& K* E- d0 H' `5 fL'etudiant qui a ecrit ce texte etait deja reste plus de 5 ans en France. Tout son texte etait le reflet de cette phrase, apres avoir passe plusieurs jours a rectifier son texte phrase par phrase et avoir relu l'ensemble je me suis dit qu'avec ce genre de memoire il aurait une mauvaise note donc je lui ai propose de modifier la structure du memoire. Il m'a repondu non, comme ca c'est bon (un francais qui ecrit ca aurait 3). Quelques semaines plus tard il m'a remercie et m'a dit qu'il avait obtenu un 16...
) ]! y2 u/ _: y! ~. J. |/ G( X( A2 W
/ \( a" @- f& b" ?4 u* @C'est juste une anecdote, je ne dis pas que tous les chinois sont comme ca, mais ca arrive souvent que corriger les memoires ecrits en francais devienne une tache laborieuse. Meme si ca m'est arrive de corriger une ou deux fois des memoires ou j'avais juste des fautes d'orthographe a corriger.
莫愛自者,如莫愛人也
在我樓下的工廠我看過這三個排字:
-客戶是我們的大米
-質量是我們的碗飯
-安全是我們的筷子

Rank: 4

regtime
21-8-2010
posts
8
Post time 6-9-2010 22:22:10 |Show all posts
回复 2# wushumod 9 Y7 ^$ j, S1 l, L1 |

) F' N2 i4 h! }2 Z" a3 o' P3 f6 T1 I- v+ L; T% I* N
Salut Wushumod, tu as raison.
; n; \! Y2 b8 T$ l2 j% T" VA propos, tu as une usine en Chine ? Fais-tu travailler des petits Chinois ?
! q* ]2 H1 s# `" N1 A3 h" g% |$ s0 J. |A bientôt

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

Nationalité
France
regtime
12-9-2007
posts
590

Décoration de Modérateur 优秀版主勋章

Post time 7-9-2010 18:00:45 |Show all posts
Je travaille dans une usine.  C'est mon patron qui fait travailler les chinois. Mais il respecte les lois chinoises contrairement a 90% des autres usines chinoises. C'est une usine/atelier (40-50ouvriers). On ne fait que des commandes de petite quantite. Je me charge de l'organisation de la production de l'usine en gros.
莫愛自者,如莫愛人也
在我樓下的工廠我看過這三個排字:
-客戶是我們的大米
-質量是我們的碗飯
-安全是我們的筷子

Rank: 1

Nationalité
France
regtime
6-12-2010
posts
3
Post time 6-12-2010 16:30:03 |Show all posts
Bonjour,
6 x  ~; q$ q: k7 _. x# v
/ M& g" `! K# F# x4 m7 B8 ]5 R( e# |Si vous n'avez pas encore rendu votre mémoire, je peux vous le corriger. J'ai déjà corrigé les travaux de plusieurs étudiants chinois. Je suis correctrice professionnelle (en auto-entreprise) et lectrice-correctrice pour 3 maisons d'édition littéraires. Mes prestations sont complètes et sérieuses et mes tarifs bas:
: X" l1 f( q4 F1 B3 U# i
% D; n7 _6 R9 w; C2 ACorrectrice professionnelle thèses,
* u- g$ t9 W3 B' ?) cmémoires, rapports tous domaines. m1 T5 |6 I/ A
3 [; `0 e/ K& _( d" k
Prix TTC en euros        Nombre de pages( ]5 O: A  Z8 y2 L9 o9 T6 d
10€        15p maximum
1 B. u0 d! {' V5 T5 r: D20€        de 16 à 30p
8 {3 _/ H5 h! o6 }  S35€        de 31 à 50p6 z( C  E  ]" P7 L% J0 b
50€        de 51 à 70p
. v) k: G/ p1 u9 ]1 f: z80€        de 71 à 110p! J; ~9 i/ X; ]- {) B3 }# c
120€        de 111 à 150p' w! t  G( R. a* f" ^
Pour les thèses : de 200 € à 500€ TTC documents de 250 à 600p4 `% A% o4 V, p  ^' {) D" x

: n" w# ~4 i9 o' ]$ S* b) ^. j" O        correction orthographe-style-syntaxe-typographie-mise en page (dont notes bas p et bibliographie) en français et en espagnol8 l/ p' l: n( _% X& ~
        conseils pour votre recherche documentaire et de références
# ^: B; @$ Q$ U# \        votre délai respecté, demandes de précisions en cas de doute, W4 b8 v* E+ T4 p& s2 o. z) H. _
        fichier avec corrections et « fautes » apparentes en couleurs + fichier « au propre » tenant compte de mes corrections, clauses de confidentialité et non divulgation( s7 Y. X1 L% [; T" W9 G! y

! M' r0 o( U, w% T- A3 GTraductrice professionnelle% Z, P" R6 U; G% f
1 S" c# Z) R  N5 F3 j
                                      Français>Espagnol, Italien
1 o4 W9 P5 v+ z0 a0 x7 \, |8 ]: D                                      Italien>Français, Espagnol4 A' A3 @5 l4 k5 q6 L4 |8 |
                                      Argentin, Portugais>Français5 U; `9 l* ^# h$ f& q6 q$ r
0,08 à 0,10 €/ mot
6 |9 @" n1 k9 k. b8 F; Y- p
4 W; @- Z; _% b. F: L) q& `' z; ]& [& e  A
http://traductrice-lectrice.wifeo.com
$ h. ~1 C  J2 z7 o+ P/ zlemotjuste.trad-correc@orange.fr% |* |/ }! l+ l) A3 p2 a' J- r  ?0 G- ^
You have to log in before you can reply Login | Inscription 注册

off

Obopo

Étudier en Chine
Obopo vous aide à entrer dans les universités chinoises.

View »

Amitié franco-chinoise 欧博网-中国人法国人交友平台

GMT+2, 10-2-2012 06:27 , Processed in 3.000670 second(s), 19 queries .

Discuz! française by l'Obopo

© 2005-2011 Obopo 欧博网

Top