在线字典 翻译为
 49 123
发新话题
打印

法国人最爱说的话

法国人最爱说的话

Si tu veux/Si vous voulez.,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文6 f8 k3 k% y1 e! e# K! d
字面意思:如果你(您)愿意。有的时候其实只是一种礼貌用语,并没有实在意义。法国人对他人的意见很尊重,即使提出自己的建议,也要加这么一句,表示并不强迫别人。有的时候表示委婉的拒绝,也会用到它,不过意思不强烈,说话人也在犹豫。这是一种把主动让给别人的方法,日常生活经常用到和听到。Amitié franco-chinoise 互动中法网- o( o! l$ r; \
Amitié franco-chinoise 互动中法网+ O5 a8 ^2 s9 |; {
Bonne journée;Bon courage;Bon week-end;Bonne chance etc.
7 v' C" u: b% k在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相应祝福,表示关心和友好。Amitié franco-chinoise 互动中法网4 f1 O1 e2 r. v' y! b
Amitié franco-chinoise 互动中法网  i4 n  E) e/ `2 X8 Q! m# N5 p9 \' q
Pourquoi pas?
, F$ ]7 n: z* \( Q4 c# P7 UAmitié franco-chinoise 互动中法网为什么不?对于别人的建议和看法,法国人经常这样回答。他们常常把事情往好的方向想,也是对别人看法的尊重。
: @9 ~! R3 o! j7 PAmitié franco-chinoise 互动中法网www.obopo.com8 L9 _5 c' X% X3 s. E7 o$ R
Il n'y a pas de feu au lac!1 k& V. p9 q1 d- z" ~
湖里面不着火。绝大多数法国人都是慢性子,不喜欢匆匆忙忙,所以他们经常这样说。没有火燎屁股的急事,慢慢来。还有一种说法:Prend ton temps. 表示不用着急。
$ k; H" k5 S/ y+ V! y - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语( [; p9 `* ?# E- g% f, I
Ca va? - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语+ i& S1 h; x7 O, m$ @! G2 d
熟人见面必说之语,Ca va? Oui, et toi? Ca va merci! 有的时候觉得真无聊,废话这么多,就算Ca ne va pas也不好说Mal,也就是打个招呼。就好像北京人问,吃了没?吃了,您呢?也吃了。www.obopo.com- ~" k; Z4 p4 d9 `) _: L3 `2 E

& D5 t7 @( d0 C, [* _C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区Mon ange,ma puce,mon coeur,mon chat,ma pauvre,mon cheri...
6 b  Q9 k  w! \  K - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语对心爱人的称呼,总是变幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。
/ o7 d0 V% [$ L. G. g1 Pwww.obopo.comC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区" F+ G/ P. L4 w9 N5 G3 u5 r
Merde!
! H' x  Y+ M; z8 E9 MC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区虽不雅观,但不管男女老少,哪个阶层的人都说,可以算法国国骂。 - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语( H  ^) y. m# L1 k1 _

7 `9 I4 E; r' Q+ j. C( ~: X1 @Amitié franco-chinoise 互动中法网Demain c'est un autre jour.
0 I1 e- |% `0 I8 P; ?" v - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语法语版《飘》
" R/ D) t8 F. ]& P9 V. T1 zC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区
0 X% T# G2 W$ ^" YC'est comme ca!
) E2 A( T7 o& c+ B. j3 o& z6 O& _  P孩子经常问:“Pouquoi?”(为什么?)家长回答:“C'est comme ca!”(就是这样,不为什么。)对于不好解释的问题,法国人常常这样说,有时也是一种无奈。
8 z8 B4 _4 z( d4 qC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区
5 z6 Z2 ^* S5 d& T" xwww.obopo.comd'accord
, X; K) e. y- e4 K; \) D/ T) [,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文表示同意,也经常说啊C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区8 P: i4 j7 R- ]$ J: ]
- Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语+ e. i2 n. _0 ^
bon ben……
& v+ T7 m" r5 F4 C( S3 _% ]C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区口语,看语气推测意思,呵呵
4 E) l" |/ Z3 r8 X8 qwww.obopo.com,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文% n- E  f9 _  _7 y$ t
oh la la la ……! V  K) a6 Q# P
哎呀呀……. W' B* ~9 v, ^+ N2 j4 y

' r0 G9 w& `, c. [* q,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文On (ne) sait jamais!C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区/ P% \, Y: `1 X- c) ?, @
意思是什么事情都有可能发生,一切都会改变,人们不能预见未来。5 Z1 m; Z0 X8 D0 q. h
+ n  L& N2 p: e8 N" _' G
La vache与vachement
! B& @: |7 _# g - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语Vache这个词法国人用的非常多。比如看到令人惊叹的人或物,人们会感叹一声:HOh lavache! 如果你冷不丁来一句C'est vachement bien!法国人一定会睁大眼睛说,C'est très francais!这太“法国”了!
8 F0 f1 O0 J) z% W6 s8 ^7 O: {) CAmitié franco-chinoise 互动中法网
, {8 j, e2 g2 {& E1 Z  s* A* c1 EAmitié franco-chinoise 互动中法网Poule d'enfer - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语7 W6 _0 F; a$ ^  J# u! G
直接翻译真的搞笑:地域之鸡,但馐欠ü腥硕宰约旱呐嘶蚣依锲渌说年浅啤?他们经常来一句:“Ca va, ma poule d'enfer?”# j2 n$ `- ^3 H+ ~  U8 [

2 U5 c" l6 j# vwww.obopo.comCa (ne) m'étonne pas!( P: M) {) Z& ]: K" \
字面意思是,我并不感到惊奇。实际表示对对方看法持怀疑态度。,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文* z0 s* b7 O- x+ e' T" q2 ?9 u
www.obopo.com/ I0 ?  L0 M, z- T' V" q) w- Q
Laissez tomper!,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文& ~3 x4 }: |$ {$ n
意思是别管它,不要紧。生活中很多东西是要忽略而过的,法国人经常这样说,用于安慰别人或者告诉自己:Ce n'est pas grave!(不要紧)
  ~$ [0 V" _% o( ]0 LC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区
+ S$ P; C' k0 N  Z& c4 ewww.obopo.comC'est vrai?Amitié franco-chinoise 互动中法网" p" L2 e. }, J5 W( I9 f4 O4 a  j
真的么?跟中文作用相同,表示惊奇或怀疑。,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文4 U9 W5 ?7 m' ^, c& e! W5 ~

8 \4 P/ p6 F' jAmitié franco-chinoise 互动中法网tant pis pour toi!C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区, f( J% e/ X* j( m9 j& n
算你倒霉。没有太大的恶意,有的时候半开玩笑地说。场合不定,比如“Moi j'aime bien le vin.Si tu n'aime pas, bien, tant pis pour toi!” 此外,Tant pis(糟4 Z4 _& M% L( C4 E4 B) @
糕!)和tant mieux(太好了!)也是法国人的口头禅,表达个人感想。Amitié franco-chinoise 互动中法网( A- E; W3 q5 x
www.obopo.com, E$ A4 @0 @7 ^
Je me sauve!
6 B: Z; P% x, e0 w  `! t: },obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文不是说自己拯救自己,意思是我得赶快走了。,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文! O, B* i" E. v" k. T

9 C. ]9 b, P2 N; |C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区还有Ca dépend!C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区" J- o. b0 ?; g$ P
Voila!
2 [  Y/ k. b6 V- ]& i. ?& z% nAmitié franco-chinoise 互动中法网: W( A0 b8 h2 D( j3 \2 a
Quoi de neuf?
) X0 T* M% s9 o - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语意思是,有什么新鲜事么?朋友之间(尤其是年轻人)见面经常这样说,相当于问,最近怎么样?
+ M  H& P8 M4 P& f* q* G; A3 B/ DAmitié franco-chinoise 互动中法网4 u" a2 R$ z$ @5 b! O1 x, [
一系列用于吹捧的词:
  s- @8 p# C& w& Z2 q7 B7 F/ |,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文C'est génial! Excellent! C'est magique! Superbe! Bravo!,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文. z% X! S' n: F9 N, q  a9 [

2 ]8 c, S+ W1 _C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区Ciao!(发音有点象中文的“朝”)www.obopo.com( P0 z0 g8 }% o3 r; D
大概是意大利文的再见,但法国人经常说,用于朋友之间。,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文* [! @8 ^5 C; i& i% B# \$ N2 c$ N

6 F, C0 T- b: s! p2 g0 `Doucement!
7 W: y. V0 i6 p! s - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语堪称法国人最常用的口头禅,意思是轻轻地,慢点,小心,别毛手毛脚,温和一些。法国人以温文尔雅著称,因该跟从小就受这句话的熏陶有关。这句话在法国连狗都听得懂,信不信由你。www.obopo.com( e. Y4 g$ `0 {/ R) @+ I5 D
- Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语. G0 p* f) r4 |, T$ h8 \& o
tu va bien? = ca va? tu es bien passe? 你过得还好吧? - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语/ N  d( B4 F- `1 `3 w- C
et voila,你说对了,或者表达对了他想说的;他帮你作好了一件事情或者给你www.obopo.com, u  o( d& @  Q: h! a- b  |
带来了什么东西et alors?(,)意思根据具体情况了,一半最多是用来叹气的或者过渡拉什么的,没什么意思;当你讲述一个事情,他想知道下文的时候会这么问,类似于”然后呢?“1 [0 P" ~* u' g) M" i# o2 D# o4 i$ ?
tout à fait,完全正确,就是
" c0 V4 x' s1 S8 ~1 d- F* b# z,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文pas tu tout 一点都不 - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语" g5 U. @# Q% ~! ?: A
c'est normal 这很正常
) R" s- z0 X/ b+ S. D! Iwww.obopo.commais oui, 对啊,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文* S+ N" @) ?$ ^: W
bien sure,
3 q: W+ u/ r( I% OC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区c'est vraiment...... 这真是。。。。C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区% D7 C1 b* n/ _, u
en effet 实际上 - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语& \6 k% W9 V9 d0 @: A
par contre 另一方面或者是类似的意思
我很喜欢交朋友,因为我一直都坚信“冤家路窄“,冤家多了自己可以走的路就窄了。
Laissez tomper!--->写错--->Laissez tomber
$ O+ u0 o% g- F& T# B0 ?6 S,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文Amitié franco-chinoise 互动中法网' N( H4 W% f+ Z# s4 c" O) y! t
bien sure,--->写错--->Bien sûr
"Les hommes politiques, c'est comme les trous dans le gruyère : plus y a de gruyère, plus il y a de trous, et malheureusement, plus il y a de trous, eh bien moins il y a de gruyère."
[Coluche]
你还真是仔细阿,我也是从其他的地方抄的。
我很喜欢交朋友,因为我一直都坚信“冤家路窄“,冤家多了自己可以走的路就窄了。
引用:
原帖由 韩子奇 于 2-3-2006 12:02 发表
+ S9 O, U; U% J# h% eC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区Laissez tomper!--->写错--->Laissez tomber
- `4 k( ^+ {) U4 J* bC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区
- E! B; ?! x: U9 B7 z$ B' x4 p# n+ `C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区bien sure,--->写错--->Bien sûr
C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区+ D4 U# [% D. g  z
韩子奇,你改行当老师把,包你大赚钱
子奇是好人~~~~~不收钱地~
# q1 ]; b; T! z& c" @/ x7 R,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文太虚辛苦啦
很实用的,我加精了
欧博网代理特价机票 MSN: obopo@hotmail.com  QQ: 31372830
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase, s'il vous plaît.
         --------oooO--( )----------
引用:
原帖由 pinkyoovv 于 2-3-2006 12:37 发表Amitié franco-chinoise 互动中法网8 N+ l- I7 W  q- ?
子奇是好人~~~~~不收钱地~,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文! J- S: E5 y! u! J: L! _, r
太虚辛苦啦
- Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语0 `' T; I! |" t3 R' i
什么不收钱?你们愿意捐一点钱给我,我没意见
"Les hommes politiques, c'est comme les trous dans le gruyère : plus y a de gruyère, plus il y a de trous, et malheureusement, plus il y a de trous, eh bien moins il y a de gruyère."
[Coluche]
好东东,确实是这样
Les Francais ne savent pas composer des phases sans utiliser les gros mots !
( o. D& q+ W1 X, V* x- ^4 WC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区 - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语* E4 P$ h( m4 P: R4 E
[ Last edited by  Colette74 at 2-11-2006 08:59 ]
我舅舅常说:ah bon? c'est vrai? 和别的潦草几句
6 G2 W6 }7 d" @5 d' Y# X7 D- j% J - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语最可笑的是把 salut 发音 杀驴

附件

em10.gif (2.02 KB)

4-3-2006 02:26

em10.gif

引用:
原帖由 andy_lee 于 4-3-2006 01:26 发表C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区( q( ]' X+ Q6 @3 Q+ Z2 S2 i0 m& ^
我舅舅常说:ah bon? c'est vrai? 和别的潦草几句,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文- t5 A7 d+ C8 h) v5 s2 Z5 B0 j; i
最可笑的是把 salut 发音 杀驴
- Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语  R1 J3 r) N) E/ V: q

' q% Z8 T$ U, |% k3 S, Xwww.obopo.comje peux imaginer la prononciation de  "salut"
引用:
原帖由 我BUY 于 3-3-2006 22:40 发表
" U, O& M7 N5 S7 P: ^les francais ne saient pas composer les phases sans utiliser les gros mots
6 W) V5 a' B6 g* S" J - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语www.obopo.com$ s- x; Q% ~6 I- Y, i8 I5 g) I' p
ho ho !   ben quelle réputation les français
引用:
原帖由 longjing 于 4-3-2006 02:32 发表
8 h1 p/ e+ n( L: k - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语" H" d7 ]. L# O# v0 m9 Q

9 e' G0 @* G- ]2 ^- ^2 gho ho !   ben quelle réputation les français
" [# @: E6 o* n4 x0 Qwww.obopo.comC'est vrai que c'est un peu abusé,lol~~~ il y a bcp de gentlemen aussi. Pareil pour les Chinois~~~C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区! L- P* _& E" Q
5 r, Y! c5 |7 T7 r
[ Last edited by  Colette74 at 2-11-2006 09:01 ]

附件

6p8cpy.gif (610 Bytes)

4-3-2006 03:38

6p8cpy.gif

引用:
原帖由 我BUY 于 3-3-2006 22:40 发表
( ?* W- c$ t0 ules francais ne saient pas composer les phases sans utiliser les gros mots
8 H% S* [5 X+ p( _+ \  i,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文La vie d'ma mère que c'est pas vrai!Moi je sais faire des p'tain phrases sans faire chier le monde
"Les hommes politiques, c'est comme les trous dans le gruyère : plus y a de gruyère, plus il y a de trous, et malheureusement, plus il y a de trous, eh bien moins il y a de gruyère."
[Coluche]
引用:
原帖由 我BUY 于 3-3-2006 22:40 发表C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区; h2 [6 j# G# V0 G) P* i2 p
les francais ne saient pas composer les phases sans utiliser les gros mots
; H# V% _3 `) y5 f; y8 d5 \* e# C,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文mais non je ne trouve pas du tout !!!
¦JŧMÍÑ€¦  火树-荫
引用:
原帖由 韩子奇 于 4-3-2006 09:00 发表,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文+ T' I) U# i! s- g$ s' u  o

( t( N* U. `" g8 y" m0 gLa vie d'ma mère que c'est pas vrai!Moi je sais faire des p'tain phrases sans faire chier le monde
' |' I9 _$ l  B0 c; j/ e; |,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文maitre han.....  
! g& C2 \9 s0 i. q - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语Non ! Non ! Franchement, les Francais savent quand il faut faire attention et ne pas dire des âneries .../ e. v" Y- ?! \0 O
- L) j  y5 |7 N% C4 s( y
[ Last edited by  Colette74 at 2-11-2006 09:03 ]
¦JŧMÍÑ€¦  火树-荫
Oui pourquoi 我BUY  (=j'achète? ptdr dsl pour le jeu de mots). Tu trouves que les Francais disent toujours des gros mots ? Absolument faux! Toi tu sais faire un jeu de mots? ,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文7 N* H) r9 u6 o* J- L1 q; F, d& r
Amitié franco-chinoise 互动中法网; l. s5 s: Q* I, |  d
[ Last edited by  Colette74 at 2-11-2006 09:06 ]
¦ÄláÐÍѦ 风的树荫
Mention bien ! On va continuer à ajouter ?Amitié franco-chinoise 互动中法网; X+ L5 _3 d. _

! J! e. M: p5 K( q8 b4 W[ Last edited by  Colette74 at 2-11-2006 09:07 ]
c'est quoi "mention bien!" gabreil?
¦ÄláÐÍѦ 风的树荫
引用:
原帖由 hiro-lao 于 4-3-2006 10:45 发表C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区* y  _9 M! I  `$ i6 Q% J
c'est quoi "mention bien!" gabreil?
C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区- ?- u3 }* c/ \+ M. ]/ T

4 r: d0 s7 Z' N' a2 |www.obopo.comJ'ai rigolé en donnant ce sujet une mention B - Echanges, Rencon