TraducteurDE À
 23 12
Poster un topic
Imprimer

La cuisine du Zhejiang

Le sujet ci-dessous a été déplacé par bopo le 27-7-2007 23:26

La cuisine du Zhejiang


& U/ x( y4 P" f3 s, H) Y - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语 - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语# q/ x5 i6 [- t% P+ H3 P- r3 z

" b- r7 o. v6 R0 ~La cuisine du Zhejiang s'est développée sur la base des cuisines locales de Hangzhou, de Ningbo, de Shaoxing et de Wenzhou et est caractérisée par des plats frais, parfumés, croustillants, tendres et savoureux. La province du Zhejiang est riche en poissons et crevettes et possède de nombreux sites touristiques. De nombreux plats renommés, populaires, sont préparés avec attention. La cuisine du Zhejiang est spécialisée dans les techniques de préparation suivantes: chao (faire sauter), zha (faire frire), hui (mettre de la pâte de fécule au moment où on sort les aliments de la poêle), liu (faire frire d'abord les aliments puis napper avec le jus d'épices et de fécule déjà prêt), zheng (cuire à la vapeur) et shao (cuire à la sauce brune). Elle doit sa célébrité à des plats tels que le "Poisson du lac de l'Ouest à la vinaigre", les "Emincés d'anguille d'eau douce sautés", le "Porc cuit à feux doux", les "Crevettes décortiquées de Longjing", le "Fromage de soja séché frit", le "Poulet du mendiant", la "Soupe aux boulettes de poisson", le "Porc aux légumes séchés cuit à l'étouffée", "Soupe de sciène", la "Seiche roulée et sautée", les "Filaments de poisson", etc.
欧博网代理特价机票 MSN: obopo@hotmail.com  QQ: 31372830
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase, s'il vous plaît.
         --------oooO--( )----------
你是那里人啊 www.obopo.com7 }/ u. e! c0 x( v8 D' }# u6 L" h
我是浙江温州的C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区; z$ n  q( r6 E* z5 Q- K# S
ta fait des recherches bopo

遇見你認識你愛上你* 愛 *是我一生最慶信的事
杭州原籍宁波
欧博网代理特价机票 MSN: obopo@hotmail.com  QQ: 31372830
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase, s'il vous plaît.
         --------oooO--( )----------
哈哈,你们是老乡啊,
- S# q4 T" q4 }$ ~8 ]www.obopo.com我没有吃过正宗的浙江菜,不过估计应该和上海差不多。
我很喜欢交朋友,因为我一直都坚信“冤家路窄“,冤家多了自己可以走的路就窄了。
J' aime bien  le poisson au vinaigre du lac de l' ouest
"Les hommes politiques, c'est comme les trous dans le gruyère : plus y a de gruyère, plus il y a de trous, et malheureusement, plus il y a de trous, eh bien moins il y a de gruyère."
[Coluche]
喜欢吃宁波的海鲜!
Citer:
原帖由 韩子奇 于 11-3-2006 09:01 发表,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文% Z' B+ e$ U* G2 ~) B3 p& m& k
J' aime bien  le poisson au vinaigre du lac de l' ouest
Amitié franco-chinoise 互动中法网7 I; \  R9 N: i. c% X0 T+ i
C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区+ C7 [' P) B, _9 D# n
www.obopo.com# F. B0 g$ n+ Q7 K* d
你是不是说那个糖醋鱼啊啊??

遇見你認識你愛上你* 愛 *是我一生最慶信的事
Citer:
原帖由 guag 于 11-3-2006 11:41 发表
( P  \/ b" x" g) X3 R - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语 - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语5 n4 W9 R  S' d- l& V
# B( k/ r8 b. m# A

8 T& ?2 T0 V/ pwww.obopo.com你是不是说那个糖醋鱼啊啊??
: X2 R/ R# t% o/ [. u
是的
"Les hommes politiques, c'est comme les trous dans le gruyère : plus y a de gruyère, plus il y a de trous, et malheureusement, plus il y a de trous, eh bien moins il y a de gruyère."
[Coluche]
le poisson au vinaigre du lac de l' ouest - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语0 {( _. @+ V1 y7 Q8 a% W1 @
西湖醋鱼
欧博网代理特价机票 MSN: obopo@hotmail.com  QQ: 31372830
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase, s'il vous plaît.
         --------oooO--( )----------
糖醋鱼是好吃      不过偶还是喜欢糖醋排骨

遇見你認識你愛上你* 愛 *是我一生最慶信的事
和楼上一样Amitié franco-chinoise 互动中法网0 Q" n5 W9 J0 `8 C
不过对江折一带的菜品不是很了解C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区# b+ s8 q  S9 D) u7 T& o) W
楼住要介绍下哦^ ^
Citer:
原帖由 韩子奇 于 11-3-2006 09:01 发表
0 G3 ~8 S7 [# E9 x5 `J' aime bien  le poisson au vinaigre du lac de l' ouest
,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文4 q" `- o  f2 z, G9 p
moi aussi, c'est un de mes plats préférés
在国内的时候,曾有机会到杭州出差,有机会在楼外楼吃了一次杭州菜。对冬坡肉印象深刻,至今回味无穷。真希望有机会再吃一次。
$ E8 Y6 _. Q7 Y  V8 m, q8 ~9 ]另外,我从楼主的帖子里学到了几个中国菜的法语译法,受教了。
la cuisine de ningbo est tres sale  mais donne un gout particulié
Citer:
原帖由 我BUY 于 14-3-2006 09:58 发表/ ]: A  S' b- F, b/ z7 g4 Q
la cuisine de ningbo est tres sale  mais donne un gout particulié
www.obopo.com% l7 G7 Q" a, H7 c4 Z8 y4 o
C'est vrai? J'ai l'impression que la cuisine dans le sud n'est pas colorée ni parfumée, mais très sucrée.. F" e& ]* G% h

给老韩 糖醋鱼

C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区1 d" o1 j6 R! \' ?
www.obopo.com# B6 x/ j2 l  b2 O1 B, ~& u+ g% L
[ 本帖最后由 天堂儿女 于 15-3-2006 18:39 编辑 ]

给guag 糖醋排骨

- Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语/ Q" u1 }( @  ]1 ?; A0 U$ Y3 N2 \

# D! n  w  S. W+ h5 ewww.obopo.com[ 本帖最后由 天堂儿女 于 15-3-2006 18:40 编辑 ]

给flamingfire 东坡肉

0 D; v) V+ V2 K3 R/ I3 v
www.obopo.com4 x: o& w$ A) Y6 T" o
[ 本帖最后由 天堂儿女 于 15-3-2006 18:40 编辑 ]
Citer:
原帖由 flamingfire 于 15-3-2006 00:54 发表www.obopo.com) R  W7 [6 k( w2 s) g: a8 K
www.obopo.com9 w& f6 m" d' _# w" F+ J- ~
C'est vrai? J'ai l'impression que la cuisine dans le sud n'est pas colorée ni parfumée, mais très sucrée.
  }1 G( ~, {; j* R9 b0 @. ~5 F; Ewww.obopo.com
4 ^0 Q% O! v0 Z" J7 hC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区Oui c'est vrai plus du côté de Shanghai, Wuxi ou plus généralement dans le jiangsu...Mais je trouve aussi que la cuisine du Zhejiang est plus salée
"Les hommes politiques, c'est comme les trous dans le gruyère : plus y a de gruyère, plus il y a de trous, et malheureusement, plus il y a de trous, eh bien moins il y a de gruyère."
[Coluche]
cela change beaucoup de la cuisine de la province de Hubei
, V/ n2 g0 R# K4 C,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文Ta cuisine est elle épicée ?- p" \* r& f6 Y
Trouve t'on aussi des fondues ?
Amalise

Album 相册

  • 陕西八大怪!您吃给过吗?

  • 信手拈来——清蒸桂鱼\凉拌豆芽\蘑菇花菜\豆腐羹

  • 韩网 美食篇

  • A la recherche d une super recette de Fondue Chinoise

  • Des spécialités chinoise

  • 来发个我的减肥餐

  • 新鲜~~~~~~~

  • Je crois pas que ça soit chinois ><

  •  23 12
    Poster un topic
    Politique de distribution des points

    Répondre à ce sujet

    Options