TraducteurDE À
Poster un topic
Imprimer

[Grammaire] 就 et 才

就 et 才

就 et 才: différence

---
就: signifie "tôt"
我就来了
Signifie donc que je suis venue très tôt. En tout cas, je juge que je suis venue tôt.

Attention, quand on utilise 就, il faut utiliser 了 :)

---
才: signifie "tard"
你才来
Signifie que tu es venu tard. En tout cas, je juge que tu es venu tard! (alors que moi je suis venue tôt ah ces hommes, on les attend toujours ).

Attention il n'y a pas de 了 pour 才.

---
Voilà en gros la règle générale.
Dernière(s) évaluation(s)
  • bopo Activité +6 Bravo ElodieX 22-3-2006 15:55
Merci Elodie, pourrais tu stp ajouter la transcription en pin-yin ?
"Il y a toujours deux femmes à connaître avant de rencontrer celle qui vous attends."
Tu ne parle pas de zhi? J'ai pas moyen d'écrire en caractères mais c'est le classificateur des animaux (chien, chat).
Alors je vous donne donc les pinyin + tons:
才cai2
就 jiu4
来 lai2

Je mets pas tout tout les pinyin, parce que bon je trouve que pour mieux apprendre, il faut pas toujours avoir le pinyin sous les yeux :p

Sed: le zhi dont tu parles c'est celui-ci: 只 zhi1 / zhi3
一只狗 (zhi1 en classificatif)
只 (zhi3) Il veut dire seulement / que.
Exemple d'utilisation:
- je n'ai que trois stylos
- je mange que du riz
欧博网代理特价机票 MSN: obopo@hotmail.com  QQ: 31372830
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase, s'il vous plaît.
         --------oooO--( )----------
Citer:
原帖由 ElodieX 于 22-3-2006 12:14 发表
....
Attention, quand on utilise 就, il faut utiliser 了 :)
...
On dit aussi "我就来"
Je ne connais pas la gramaire. c'est habitude.
欧博网代理特价机票 MSN: obopo@hotmail.com  QQ: 31372830
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase, s'il vous plaît.
         --------oooO--( )----------
C'est très mal bopo de dire ça Je vais t'envoyer ma prof de chinois, elle va venir te taper...

Non sans rire, il faut vraiment mettre "le" après "jiu". Car "jiu" indique que l'action s'est passée super rapidement, donc qu'elle est passée depuis longtemps.

Bopo je t'invite donc à réapprendre la grammaire chinoise dans cette partie du forum
Je devrais apprendre encore la gramaire chinoise.

我就来 est existe. mais c'est different sens que 我就来了.
我就来=J'arrive.    C'est plutot dans l'oral.
Ex 1:
A:请过来一下。
B:我就来。  

我就来了=je suis venue très tôt.
Ex 2:
一大早我就来了。

On peut aussi dire 我就来了 pour repondre Ex 1
Ex 3:
A: 请过来一下。
B: 我就来了。= (Ne fais pas presse,) j'arrive.
欧博网代理特价机票 MSN: obopo@hotmail.com  QQ: 31372830
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase, s'il vous plaît.
         --------oooO--( )----------
Voici une littérature chonise 《边城》auteur: 沈从文
-----------------------------
... ...
  “翠翠,等一等,我就回来!”

    “你不拉回来了吗?”

    “我就回来!”
... ...
------------------------------
... ...
“爷爷,为什么不上来?我要你!”

    在船上的祖父听到这种带着娇有点儿埋怨的声音,一面粗声粗气的答道:“翠
翠,我就来,我就来!”一面心中却自言自语:“翠翠,爷爷不在了,你将怎么样?”
... ...
-----------------------------

Lien direct:  http://www.white-collar.net/01-a ... ng/biancheng05.html  
欧博网代理特价机票 MSN: obopo@hotmail.com  QQ: 31372830
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase, s'il vous plaît.
         --------oooO--( )----------
N'empèche que moi j'ai encore trop de mal à pas me tromper entre jiu et lai...

J'ai un gros problème avec ces 2 mots....
Occis-mort, c'est un pléonasme !

=> DCL <=
°oOo°

Album 相册

  • Charade Chinoise

  • Voyeges et stage intensif à Qingdao 2008!Venez nombreux!!!

  • Besoin de vous tous pour traduire ce texte

  • Clavier chinois/ Chinese keyboard

  • L école Mandarin Rocks à Shanghai

  • 如何查正體字版辭典?

  • HSK élémentaire -> Retour d expérience ?

  • 教大家一句,必要的中文

  • Poster un topic
    Politique de distribution des points

    Répondre à ce sujet

    Options

    [Appuyer sur Ctrl+Enter = Envoyer]  Prévisualiser  Données restaurées  Effacer

    您想通过 obopo.com 为您创造更大的收益?请联系广告投放!
    Vous désirez afficher sur obopo.com? un lien? un bandeau? un article? Ecrivez-nous!