中国最难懂方言排名
排名第十:东北话
/ K2 i" `* c9 n# ~: t* W: U9 wC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区 东北话可以说是跟普通话发音最为接近的方言了,而且随着赵本山等小品演员的大力普及,可以说已经是家喻户晓,不管老人孩子都能吆喝出几句,而且东北话从发音上就能体现出东北人憨直豪放的性格,容易得到大家的接受。但是东北话因为有很多分支,比如大连话,沈阳话等等,最标准的东北话还是在铁岭朝阳一带,而且东北话有个别字词的发音还是让外地人很难听懂,但是这样的字词在东北话里并不长使用。
; n# }$ G9 V& w - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语 所以东北话排名十大难懂方言第十位,难懂指数2,上口指数9。 ,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文5 L$ ~ e1 @& d( m2 z$ ?# q& J% ^
www.obopo.com$ L" X n6 {* b1 E$ _: O0 q3 A) j* G6 G
排名第九:天津话
9 v. {" N4 m" [1 W1 \www.obopo.com 天津话可以说从骨子里就透着那种天津人的幽默,相声艺术经常使用到天津话,以达到更好的搞笑效果。天津话基本上没有什么让人听不懂的字词,但是由于天津话发音音调和普通话差别很大,要是说话语速过快,还是让人听不懂。
) M; @, [8 g3 X' nwww.obopo.com 所以天津话排名十大难懂方言第九位难懂指数3,上口指数7
2 j% K: Y! E A2 G( T3 x# RAmitié franco-chinoise 互动中法网 / h( T: \" j- h" P
排名第八:山东话 - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语' O" I9 U. N5 R- ~1 L) o
山东胶东半岛的城市说话发音和东北的大连话相当接近,一般人都能够听得懂,但是要是到了潍坊等内陆城市,其地方方言就有些晦涩难懂了。山东话以其独特的发音总是让人觉得很土,但是听长了就会感觉到齐鲁大地深厚的文化底蕴就通过这浓厚的山东味体现出来,别忘了当年孔子孟子说得也都是山东话啊! www.obopo.com3 I2 h8 W2 s6 e' c* V9 O6 X
山东话难懂指数4,上口指数7 ! M5 V6 ]8 Q( t5 F
1 n% L$ P+ H0 }& H7 X; o
名第七:四川话
H( u6 ?% l: e$ q/ dC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区 四川话在西南地区有很大的影响, 属于汉语北方方言西南官话的一个分支,语音、词汇、语法等和普通话有很大的一致性,也有自己不同的特点,而以语音方面的差异最大。四川话语音系统共有20个声母、36个韵母、4个声调,还有韵母儿化现象。由于四川人口众多,而且外出打工的人也很多,使得四川方言让很多人熟知。只要语速不过快,四川话基本上还是都能够听懂的。
1 c. k7 f# J8 b/ c,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文 四川话难懂指数5,上口指数6。 8 Z0 \! ^0 e% @: M" t, G
$ g1 [9 _- y/ ~1 RC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区 排名第六:长沙方言 www.obopo.com9 h7 D6 f5 J% [
长沙是湖南的省会, 是全省政治、经济和文化的中心,而且人口众多,交通便利,因此长沙方言从古至今,一直受北方方言的影响,与普通话距离较小。使用人口约占汉族总人口的5%,因此,它在汉语方言中占有重要的地位。湖南是个出伟人的地方,而且《红楼梦》里面都透露出分明的湖南方言语境。 C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区0 T4 ^" E9 A( p' Q6 N
所以长沙话作为湖南话的代表排名第七难懂指数6,上口指数6。
+ O# F5 ?( l& Xwww.obopo.com
+ W7 S, T# X ^Amitié franco-chinoise 互动中法网 排名第五:陕西话
5 @5 s" Z- Y( x. |+ H 陕西是中华民族古代文化的发祥地之一,相传汉字为“文字初祖”仓颉所创造。仓颉是陕西宝鸡人,出生于五帝时代,距今已有4000多年历史了。所以陕西方言得天独厚,博大精深,从这些方言中我们既可以窥视到古老的华夏文化的发展轨迹,又可领略到今人溢于言表的真情实感。由于陕西地理特点是东西狭义南北长,各地方言土语大不相同,甚至同一句话,因咬音轻重语速缓急不同而内容涵义不同。曾经有个同事是山西人,每次她给在老家的男朋友打电话时总是说陕西话,开始因为我们听不懂,所以也不避着我们,可是经过一段时间磨合,她给男朋友打电话说悄悄话只能背着我们打了。 www.obopo.com5 i! w& B8 K* ?
Amitié franco-chinoise 互动中法网5 D8 f8 Q3 k' u; i& e% K
5 o4 |. I7 w4 k. e, ` s$ L; ?
排名第四:上海话
' V# u, U4 e) G% m# l 我来上海两年了,
( |* }: M- u4 {2 O% hAmitié franco-chinoise 互动中法网 由于没有下苦功夫去学习上海话,至今只勉强能听得懂为数不多几句的上海话,只会说说侬好,阿拉几个最基本的“上海单词”。上海话和浙江的杭州话以及宁波话多少有些相似的地方,但是我个人认为上海话还是比较好听的,最近我专门找了个上海朋友,加强培训我上海话,看看靠了三次才通过英语4级的我,能用多长时间才能学会上海话。 # w. L1 L) e9 g2 [
上海话难懂指数7.5,上口指数6。
: m8 i! g" e: H, mwww.obopo.com
9 b t- Y0 a$ `: s+ }! j* ywww.obopo.com 排名第三:苏州话 C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区" ], j M2 _, W0 k
苏州话体现了浓浓的古意和一种书卷气。苏州人说“不”为“弗”,
2 ^! ?# R3 t% oC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区 句子结尾的语气词不用“了”而用“哉”,人们听见苏州话会有一种亲切感。苏州话历来被称为“吴侬软语”,其最大的特点就是“软”,尤其女孩子说来更为动听。在同属吴方言语系的其他几种方言中,等都不如苏州话来得温软。有句俗话说宁愿听苏州人吵架,也不听宁波人说话,充分说明了苏州话这个“软”字。但是苏州话音调好听,但是意思难懂,我曾经有一位朋友,在上海一年就能说一口非常正宗的沪语,但要跟人学几句苏州话就真的是不知所云了。
. E& ]5 A5 R- k& V% Q,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文 苏州话难懂指数8,上口指数4。 - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语6 t( P7 O1 W6 \' v4 z( J. h/ I. v
1 u- i. e7 [1 U - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语 www.obopo.com3 O# k) k6 t# a# w8 k4 F6 |7 ^
并列排名第三:闽南话
2 l# p8 p% B3 |7 n ?Amitié franco-chinoise 互动中法网 闽南话的流播不只在闽南地区,早已超过省界和国界,在外省传播闽南话最广的是台湾,台湾岛上,除了高山族地区外,差不多都通行着近于漳州腔和泉州腔的闽南话。估计没有语言天赋的人,就是在福建待上一辈子可能都听不懂闽南话,闽南话是汉语七大方言中语言现象最复杂,内部分歧最大的一个方言。 Amitié franco-chinoise 互动中法网1 h- m; F$ J* c; Y( N2 q
闽南话难懂指数9,上口指数3。
8 t" O3 o$ N! \9 r6 ~4 B,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文
$ H4 K+ X3 I4 T2 N6 G. k$ C6 M* o1 oAmitié franco-chinoise 互动中法网 排名第二:广东话 3 d8 ~/ Q0 G+ Z6 F' t0 Q
广东话可以说现在是流传广泛,很多人都会说几句简单的广东话,但是我把广东话排名第二的原因是,广东话不只有自己独特的发音,还有自己的文字,而且在广州的公交车上都是先用广东话再用普通话进行报站的,有些广东人包括香港人甚至听不懂普通话,这足以说明广东话与普通话的差别之大,而且广东人很保护自己的方言,只要有可能他们都会尽量使用自己的方言。
' e! ]4 ?1 t9 Rwww.obopo.com 广东话难懂指数9.5,上口指数3。
9 U; o- O; L7 e c+ {# \0 vwww.obopo.com7 y+ o+ w% E* _- h
排名第一:
A0 H) _* N# n& l9 D - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语
3 \3 @0 m; H; h" W3 m. ] - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语 温州话 - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语( x `/ ?3 O( i" E
不知大家有没有听说过这样一句话,说是天不怕地不怕,就怕温州人说鬼话。这里所说的鬼话并不是侮辱温州人的意思,据说在抗日战争中,八路军部队相互之间联系由于保密需要,都是派两个温州人,进行电话或者步话机联系,而日本鬼子的情报部门,总是也翻译不出这发音极其复杂的温州话,可以说当时的温州人就像美国大片中的风语者一样,为抗战胜利起到了相当大的作用。所以说鬼话并不是说温州人说的话是鬼话,而是日本鬼子听不懂的话。通过这个我们就可以了解到温州话有多么难懂。 www.obopo.com" m# J1 n9 l- r/ `9 y) n; n
所以温州话排名十大难懂方言第一位,难懂指数10,上口指数1!