|
Admin 统帅
  
|
1#
Gros Moyen
Petit posté le 7-4-2006 22:46 只看该作者
法国御厨出书自曝内幕 他抓住五位总统的胃
对美食家而言,法国大餐是给味蕾的飨宴。但如何满足挑剔的食客,则是对厨师的考验。今年60岁的厨师若埃尔·诺尔芒曾在法国总统府爱丽舍宫服务长达40 年,为法兰西第五共和国建国以来的5位总统都烹制过大餐,对他们的喜好可谓了如指掌。近日,诺尔芒出了一本书,将数位法国总统的饮食习惯公诸于世,他同时公开了自己的秘密:如何捉住总统们的胃。
9 H: e7 r" s3 p2 J( v/ g6 z9 oC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区
@& Y+ ]: D9 S) Q+ y- [" m) {Amitié franco-chinoise 互动中法网 戴高乐不喜欢放盐 C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区/ Z$ ?4 W3 P1 X8 v2 j( d/ t2 a
7 \* {$ H- j- u, T,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文 诺尔芒在书中透露,法兰西第五共和国的第一位总统戴高乐将军热爱低盐食物,同时也非常喜欢吃罐装蔬菜。当举行家庭聚会时,戴高乐常常乐于享用一道地中海风味的鱼汤———马赛海鲜浓汤。戴高乐出身军中,十分看重时间观念,对子女一直严格要求。每当他的儿子菲利普在吃饭时稍微迟到,戴高乐便会以不让他吃开胃菜的方法进行惩罚教育。就算菲利普已过中年,戴高乐也毫不留情。 ,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文3 _0 F7 }3 @9 d3 j7 D% J. r
2 U5 T; H9 \( T: JAmitié franco-chinoise 互动中法网 德斯坦宁吃白煮蛋 Amitié franco-chinoise 互动中法网' j. }8 Y/ u& ? H& H& m8 @
C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区, d- I- Z$ W# T4 C6 [2 [# E
第二位总统乔治·蓬皮杜的口味则比较传统,他喜好享受勃艮第红酒炖牛肉、罐焖红酒鸡以及法式炖菜。相比之下,第三位总统瓦莱里·吉斯卡尔·德斯坦的食谱似乎有点儿简单。 Amitié franco-chinoise 互动中法网' e/ X) c+ Y6 V$ v+ S, s
: Q" c, L3 C* o' g$ V" v& N8 wwww.obopo.com 德斯坦对新料理主义不感兴趣,宁愿吃白煮蛋。但堂堂法国总统享用的可不是一般的白煮蛋,此蛋须用松露精心调味。 C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区$ |" K+ f( | ?: g& `
Amitié franco-chinoise 互动中法网# h6 [0 p$ |4 i1 G, @
德斯坦曾公开对"粗糙"的烹调配料表示出憎恶之情,他尤为讨厌小扁豆。对于甜点,这位总统也有十分苛刻的要求。德斯坦认为,法式泡芙必须是柔软的,松脆的泡芙不合格。同时,他在烹制苹果馅饼上也有自己的见解。
( W# n5 T) |# }1 M4 R- bwww.obopo.com
; d, Q( u# ]6 J" ` `; Q1 J) m,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文 希拉克一家有魅力
% W- m7 J2 h- M, ]8 X, ^1 @% S. hwww.obopo.comwww.obopo.com) }/ m0 W- p9 K% V7 L: `# b
诺尔芒在巴黎一间咖啡屋接受英国《每日电讯报》采访时说,"我永远不会谈论我的政治观点,我能得到自己的工作是因为我会烹饪,而不是因为我有政治观点。"
& X- ?: l% M( {0 QAmitié franco-chinoise 互动中法网/ ^1 h+ z& `: X5 z: l
不过,诺尔芒却在书中对当前法国的"第一夫人"贝尔纳黛特·希拉克赞不绝口。诺尔芒认为,希拉克夫人对细节极为在意,从丈夫的饮食到总统府中花的摆设,她都会参与打理。但是,保持希拉克总统的体重似乎成了希拉克夫人面临的一大挑战。因为希拉克总统一见到心爱的牧羊人馅饼便"缴械投降",同时,他也好吃肉食、白布丁以及巧克力甜点。
7 s V, w$ x7 T! l4 n$ pC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区
2 N0 P) Z& j% q9 c& j. F+ o 已经退休的诺尔芒认为,希拉克一家确实是很有魅力的雇主。希拉克总统总是面带微笑,如果他不怎么说话的话,就表明一切都很顺利。
& Z' _; S- ~) y! S& T$ ]% U5 p - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语% G& K! c/ O4 B9 z
在家里很少做饭
2 r I, L0 ^+ }* R3 S; x, p8 owww.obopo.com - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语+ K7 q6 O% p: n w
有意思的是,身为总统府大厨的诺尔芒在家却很少做饭,只有贵客拜访时他才大显身手。不过,深谙厨师之苦的诺尔芒对别人的烹调技术总是抱着宽容态度,他认为,随意批评别人难免有点儿"站着说话不腰疼"的意思。
" H5 {9 g' K: C1 ?! k/ U& H* N4 O4 @! eC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区
' l$ J$ f( r7 R5 I8 @* U - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语 密特朗最难讨好
) R J# C8 ^8 o$ n$ n' `5 a,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文
! t7 i: ~7 e# }1 lC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区 在诺尔芒看来,为第四位总统弗朗索瓦·密特朗服务的14年是最为难熬的日子,他认为密特朗对厨师们并不特别友善。
' y0 Y, P2 t! R: i- q8 ]/ J& @www.obopo.com - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语6 H6 ]. w" e; D l6 n4 f
"一次,几位重要客人来访,密特朗先生为此专门点了一道炒鹅肝,"诺尔芒回忆道,"当时的鹅肝是由一家值得信任的供货商提供的,看上去无懈可击,但一炒就碎。我们无计可施,只得临时将这道菜换成羊腿。总统从没有直接和我谈过这件事,这不是他的处事风格,但我知道他因此大为震怒"。
) U0 z* M, E3 w. jC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区Amitié franco-chinoise 互动中法网- b0 m$ q) b# y* C0 C3 M P% T
除了这次不幸的意外,诺尔芒认为,自己的总统厨师生涯非常有意思。拜访总统的客人们常常对他的工作给予慷慨的赞美。 www.obopo.com! F* j( t' }- [6 a4 Y4 t) D$ k# u
+ M2 Y: W: ]' C& l. U4 ~" C 让诺尔芒感到骄傲的是,任职40年间,他没有出过诸如食物中毒这样的意外。 www.obopo.com1 K- N' X0 P8 B) [2 ]/ z8 x
; Q& e! y9 ` _0 {/ S 毕竟,不是每个在总统府工作的厨师都能有这种好运气,要知道,法国皇帝路易十四的厨师弗朗索瓦·瓦泰尔于1671年畏罪自杀身亡,其原因不过是路易十四举办国宴,而宴会上要吃的鱼迟迟没有到货而已。 
欧博网代理特价机票 MSN: obopo@hotmail.com QQ: 31372830
\\ - - //
( # # )
--------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase, s'il vous plaît.
--------oooO--( )----------
|