Traducteur词典 DE À
Poster un topic
Imprimer

La marche de l'Année de la France en Chine--Au nom de l'amitié

La marche de l'Année de la France en Chine--Au nom de l'amitié

Tout récemment, s'est cloturée à Beijing, l'Exposition « Trésors Impressionnistes des Collections nationales françaises », qui a eu lieu dans le cadre de l'Année de la France en Chine et a duré presque 40 jours. Durant lesquels, le nombre de visite a dépassé 250 000, un chiffre record ! C'est ainsi que cette exposition est considérée comme la plus émouvante manifestation de l'année.

Le 10 octobre dernier, le concert donné par Jean Michel Jarre sur la Place de la Porte Wumen du Palais Impérial a donné le coup d'envoi de l'Année de la France en Chine. Dès lors une série de manifestations d'importance majeure ont eu lieu en Chine, à savoir , l'exposition « Charles De Gaulle », qui a lieu au Musée du Mémorial à Beijing, l'exposition « Design d'en France », au Musée National de Chine, située au coeur de la Capitale, la prestation de haute-voltige de la Patrouille française à l'aéroport Xiyuan dans l'ouest de la Capitale, et enfin l'exposition «Trésors Impressionnistes des Collections Nationales françaises » au Palais des Beaux-Arts de Chine. Cette dernière a remporté un vif succès auprès du public chinois.

Dans les grands halls du Musée des Beaux-arts ont été exposés 51 chefs-d'oeuvre des peintres impressionnistes français : Monet, Edouard Manet, Auguste Renoir, Degas et Cézanne. Le musée a spécialement préparé un registre pour les visiteurs. Lequel est maintenant recouvert de caractères chinois serrés faisant l'éloge de l'évènement. Malgré tout, le Musée n'a cessé de recevoir des coups de fil demandant la prolongation de l'exposition. C'est ainsi que le Musée a ouvert ses portes aux visiteurs durant 36 heures sans interruption lors du dernier jour de l'exposition. Ce qui est sans précédent dans l'histoire des beaux-arts de Chine, voire du monde.

M. Wei Ligang est un célébre peintre chinois. Lors d'une interview accordée à Radio Chine Internationale, il a confirmé que les échanges entre artistes chinois et français doivent certainement remonter à très loin dans le temps. Au début des années 20, les grands maîtres de l'art chinois comme Li Shutong et Xu Beihong sont les premiers à introduire l'impressionnisme en Chine. Dix ans après, le mouvement français exerce déjà une grande influence sur la peinture et la littérature chinoise pour devenir l'un des principaux courants artistiques de l'époque. M. Wei Ligang s'exprime devant le micro de RCI : « Entre deux pays, aucun échange ne peut être aussi puissant et profond que celui concernant l'art. Né après le classique, l'impressionnisme est un courant artistique majeur qui domine l'histoire de l'art depuis son apparition. En tant que peintre chinois, je crois que l'impressionnisme ressemble beaucoup à la peinture chinoise à grands traits. En visitant, j'ai l'impression d'entrer dans un palais sacré. Je suis tellement heureux de pouvoir apprécier un si grand nombre de chefs-d'oeuvre originaux sans avoir besoin de quitter le pays. Je crois que la présente manifestation est l'événement-phare de l'Année de la France en Chine. Nous, les artistes chinois, nous en garderons un magnifique souvenir. »

Selon des estimations, ces dernières années, les échanges culturels entre la Chine et la France s'effectuent avec un rythme de 200 activités par an. En plus, ces échanges ont tendance à se multiplier et à s'approfondir davantage pour couvrir presque tous les domaines culturels. Le fait d'organiser les Années Croisées Chine-France a fait monter à un niveau supérieur les relations culturelles entre les deux pays.

M.Gong Jieshi est un traducteur très expérimenté de la Maison d'Edition des Publications en langues étrangères. Selon lui, les échanges culturels entre la Chine et la France se trouvent dans leur meilleure forme. Les professionnels ont le devoir de saisir cette occasion pour promouvoir davantage l'amitié entre les peuples des deux pays. M. Gong Jieshi s'exprime devant le micro de RCI : « Nous avons préparé une série de livres pour marquer les Années Croisées Chine-France, tels que « Rendez-vous à Paris», et « Littérature chinoise », ainsi que d'autres. La Chine et la France sont deux pays dont les civilisations figurent parmi les plus anciennes du monde. Comme nous ne nous connaissons pas suffisament, les activités organisées dans le cadre des Années croisées Chine-France nous permettent de remédier à cette carence. »

M. Shu Cai est un célèbre poête et traducteur chinois. Récemment, il a traduit et publié des recueils de poèmes français : « Recueil de poèmes de René Char » et « Recueil de poèmes de Pierre Reverdy », qui sont de plus les premières versions en chinois. Selon M. Shu Cai, la France est le berceau de la poèsie moderne et a beaucoup influencé le dévelopement de la poèsie en Chine. M. Shu Cai s'exprime devant le micro de RCI : « La poèsie chinoise et la poèsie française ont des liens très étroits. La génération de poètes dont fait partie par exemple Ai Qing est clairement influencée par le symbolisme. Quant aux poètes Li Jingfa et autre Dai Wangshu, ils ont assimilé l'impressionnisme. Personnellement, je dois reconnaître que la poèsie de Victor Hugo m'a fortement inspiré. Je pense ne pas me tromper en disant que les poètes chinois ont un gôut prononcé pour la poésie française.»

M. Shu Cai nous confie que c'est lui qui a proposé d'organiser une rencontre entre poètes chinois et français. Quand sa proposition a été acceptée par la partie française, cette dernière a décidé d'organiser une délégation formée par les poètes français les plus réputés, pour l'envoyer à Beijing, en mai prochain, à la rencontre des poètes chinois. Des récitations de poèmes sont au programme.

Dans le cadre de l'Année de la France en Chine, plus de 200 activités grandes et moins grandes, ont lieu dans toute la Chine. Lors de la cérémonie d'inauguration du Centre culturel français à Beijing, le premier centre culturel étranger ouvert en Chine, M. Phillippe Guelluy, ambassadeur de la France en Chine, a expliqué qu'il s'agissait d'une institution très complète. Dans ce centre, une bibliothèque multimédia, un cinéma, et un centre de formation pour francophones sont à la disposition des Chinois. Il a également insisté sur le fait que l'année dernière lors de la tenue en France de l'Année de la Chine, s'est ouvert à Paris le premier centre culturel étranger : le Centre culturel chinois. Selon M. l'Ambassadeur, tout ce qui est réalisé, l'est au nom de l'amitié.
Last minute hotel reservation!
支持樓主~

TOP

Poster un topic