|
duc,hesse
 
|
6#
Gros Moyen
Petit posté le 13-4-2006 22:44 只看该作者
Je pense que c'est 饮食男女...
; B/ G( ?( X+ I! Hobopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文www.obopo.com: p7 t$ R+ U, c7 F" d
Si c'est exact, je poursuis (Sinon pour ne garder qu' un fil j' éditerais pour supprimer la citations ci-dessous) - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语- r- y, g Z, V O) U- f
/ y7 V# \' P4 t% `+ GAmitié franco-chinoise 互动中法网& F# {% ]; z& f4 z; q' S
"
3 q" l" |0 j# }5 r5 pobopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文 - Évidemment, c’est pas des chaussures pour la marche que vous avez là.
6 j2 O7 k# t3 e: a - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语 - Puisque vous me le proposez si gentiment, j’accepte !
4 L3 o& ]2 t8 q' w2 @ - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语 - Quoi ? obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文% e7 f9 \% |$ W+ }: M0 ]8 b
- Que vous me prêtiez vos souliers.
3 E& b( ^8 X" ~' mobopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文 - Bah, euh, vous chaussez du combien ?
2 a" W- a. q, L4 j* ]% B" [; d: kC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区 - Du comme vous. www.obopo.com- N1 c- [- l$ S
"
8 _( i) S- [, I( L# l( _! kAmitié franco-chinoise 互动中法网
" A5 w. z4 g6 V - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语Maintenant à vous!!!!! Ce n' est pas un Match Maître Han/Longjing 
"Les hommes politiques, c'est comme les trous dans le gruyère : plus y a de gruyère, plus il y a de trous, et malheureusement, plus il y a de trous, eh bien moins il y a de gruyère."
[Coluche]
|