Traducteur词典 DE À
Poster un topic
Imprimer

Difficulté de comprendre le Français

Difficulté de comprendre le Français

J'ai lu un article concernant le développement d'une société Française en Chine.
Le titre est comme suivant:

La Chine, un pays à l'échelle où la société XYZ s'impose

Que-veut dire cela ?


Dans l'article, une phrase comme ci-dessous :

A son actif, le bureau compte de nombreux projets réalisé ou en cours de réalisation.

Que-veut dire "A son actif" ?

Merci de me donner l'explication

TOP

Salut,
Citer:
La Chine, un pays à l'échelle où la société XYZ s'impose
cela signifie qu'une société nommé 'XYZ' (peu importe son nom, ou ce n'est pas indiqué) domine le marché, se développe bien en Chine.
Citer:
A son actif, le bureau compte de nombreux projets réalisé ou en cours de réalisation.
cela veut dire que la société indiquée à déjà fait plein de choses, plein de projets, c'est comme les médailles d'un soldat, les missions réalisées avec succès.
A mon actif, j'ai des tonnes de posts sur Obopo par ex.

Courage.
"Il y a toujours deux femmes à connaître avant de rencontrer celle qui vous attends."

TOP

merci JusTiCe8 a repondu cette question
en plus, je comprends pas bien
un pays à l'échelle
ce veut dire que un grand pays, comme un pays à grande échelle
ou  la société XYZ s'impose dans tout le pays dans cette phrase
merci a toutes et tous.
C'est bien ma question.
Citer:
原帖由 bonjour-france 于 14-4-2006 12:28 发表
merci JusTiCe8 a repondu cette question
en plus, je comprends pas bien
un pays à l'échelle
ce veut dire que un grand pays, comme un pays à grande échelle
ou  la société XYZ s'impose d ...
[ 本帖最后由 iloveA4Y 于 14-4-2006 13:12 编辑 ]

TOP

Citer:
原帖由 bonjour-france 于 14-4-2006 12:28 发表
merci JusTiCe8 a repondu cette question
en plus, je comprends pas bien
un pays à l'échelle
ce veut dire que un grand pays, comme un pays à grande échelle
ou  la société XYZ s'impose d ...
de rien,

la phrase ne me semble pas trop correcte (erreur ce copier/coller ou trascription pt).
On peut dire "la Chine: un pays à l'échelle d'un continent" par ex. (car un continent, c'est souvent très grand, quoique la Russie... l'est aussi :) )

ou "un amour à l'échelle de la distance qui les séparent", pour désigner le grand amour qui unis des être qui sont loin, en France et en Chine entre autre.
"Il y a toujours deux femmes à connaître avant de rencontrer celle qui vous attends."

TOP

"un amour à l'échelle de la distance qui les séparent",
c'est une belle phrase,

on se dis "une entreprise à l'échelle humaine", cela veut dire une petite entreprise si j'ai bien compris
il me semble que c'est plutot une entreprise a taille moyenne ou relativement grande.
Citer:
原帖由 bonjour-france 于 14-4-2006 21:45 发表
"un amour à l'échelle de la distance qui les séparent",
c'est une belle phrase,

on se dis "une entreprise à l'échelle humaine", cela veut dire une petite entreprise si ...

TOP

Citer:
原帖由 iloveA4Y 于 15-4-2006 02:18 发表
il me semble que c'est plutot une entreprise a taille moyenne ou relativement grande.
Non , c'est bonjour-france qui à raison !
Citer:
Bonjour-france  发表
   "une entreprise à l'échelle humaine", cela veut dire une petite entreprise si j'ai bien compris

TOP

En Chinois, Terley (Nom de société) se traduit par "Te Li" qui signifie très justement – pourrait-on s'enorgueillir – "la force de la terre".
Que veut dire "pourrait-on s'enorgueillir"? Pouqoui met-on le verbe avant le sujet?
pour ce qui est de l'entreprise, c'est bien bonjour-france qui est dans le vrai
Citer:
Que veut dire "pourrait-on s'enorgueillir"? Pouqoui met-on le verbe avant le sujet?
Le schema des questions en francais, contrairement au chinois impose la plupart du temps (a l'ecrit) se realise par inversion sujet-verbe, ici c'est une exclamation.
"Il y a toujours deux femmes à connaître avant de rencontrer celle qui vous attends."

TOP

merci!
Est-ce que "pourrait-on s'enorgueillir"="quel fier on est"?
Mais pourquoi Le conditionnel?

TOP

Citer:
原帖由 iloveA4Y 于 16-4-2006 01:58 发表
merci!
Est-ce que "pourrait-on s'enorgueillir"="quel fier on est"?
Mais pourquoi Le conditionnel?
不客气, oui (en bon francais cela donne: quelle fierte nous avons! ou combien on peut en etre fier !) (il manque les accents, j'utilise un clavier qwerty)

pour l'utilisation du conditionnel, euh... je ne saurais pas l'expliquer dsl
"Il y a toujours deux femmes à connaître avant de rencontrer celle qui vous attends."

Album 相册

  • apprendre le chinois

  • chercher

  • CHERCHE CHINOIS SUR LA VILLE DE TOURS POUR ECHANGE DE LANGUE

  • une fille chinoise cherche des amis francais a paris

  • 什么法语字典好?大家给我个意见~~谢谢啊!呵呵~

  • cherche partenaires de francais ,anglais

  • 我找中国人在巴黎

  • cherche un ami[francais]pour parler bien le francais!!

  • Poster un topic