TraducteurDE À
Poster un topic
Imprimer

Culture Chinoise à la Réunion : Guan Di

Le sujet ci-dessous a été added to digest par angecycy le 27-5-2007 00:52

Culture Chinoise à la Réunion : Guan Di

A la Réunion, les chinois fêtent la mort de Guan Di un guerrier chinoisobopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文/ ~. J4 z$ N  R. r. H  ~3 J

' U' X9 \- s: U3 j4 o. l8 QC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区quand j'aurai un peu de temps je mettrais des photos mais aussi un historique de ce personnage apres avoir recolter des informations avec des personnes du temple.obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文1 g, h  i% `2 a! W
obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文" @9 w' u3 R$ b. ]' i
PS: cette année la fête se produira du 15 juillet au 19 juillet donc reserver vos billets d'avion et venez voir Zhen Li faire une belle danse traditionnelle chinoise avec sa troupe ou encore NoelCH dans la peau du lion et surtout sa derniere chorégraphieC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区6 s8 ^' f  |2 P+ D% k; s' ^
www.obopo.com# Q; J) u- U/ E
LOL

TOP

euh non Noël! on fête pas sa moort!
7 E- W' x, Y6 g, A& X/ ~on fête son anniversaire!!!

TOP

ah bon je pensais plutot a ca mort c'est bizarre alors faut que je revois mon petit calepin de note
  _. Z! y8 G5 d/ vC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区mdrr

TOP

c'est vrai que ca serait tentant , mais je n'ai pas les moyens dommage

TOP

Prologue

Guan Di, "Grand Empereur Juste qui Aide le CIel et Protège l'Etat", a été élevé au rang de Dieu au XVIeme siècle, sous le règne de l'Empereur Shen Dong de la Dynastie des Ming. Né Guan Yu aux de 160, il meurt en 220 après une existance de combats au service de la Dynastie des Han. Ses exploits sont relatés et chantés dans "les Roman des Trois Royaumes" de Luo Guan Zhong, paru au milieu du XIVeme siècle

TOP

petit photo


! }. u: ?' P# n5 p) L8 h% [" cwww.obopo.com2 R' w5 Z; j9 t
[ 本帖最后由 NoelCH 于 24-5-2006 06:04 编辑 ]

Fichier joint

Guan Di 1.JPG (21.48 KB)

24-5-2006 07:04

Guan Di 1.JPG

TOP

c'est le même que dans dynasty warriors?
0 P/ C; W* n9 ?0 L* Xobopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文( ca c'est des références culturelles )...

TOP

Bin je ne fais que reprendre les dires des hotesses de cette fête
( e  q# W2 O5 E, @( {% Z: Y. Mnshenmue vient faire le journaliste en herbe pendant la période du 14 au 19 juillet 2006

TOP

ca ressemble fortement au perso de dynsaty warriorsAmitié franco-chinoise 互动中法网! e. w7 Y6 u) I# Y$ g

6 o+ @% o7 I% t! M! P* O# \Amitié franco-chinoise 互动中法网incroyable qu'on me prenent tous pour un journaliste ca deveint amusant
! T# k0 `; e- ]& r2 u2 fobopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文 - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语7 z+ w, _. q! v
En fait , ca me tenetrait d'aller à la réunion
! X. L3 i2 V. }% f, D% kAmitié franco-chinoise 互动中法网Il suffit de faire une liste importante de chinoises et je viens :):):)

TOP

J'ignorais que Guan Di était un empereur...il me semblait que c'était un guerrier? ou du moins, un homme de guerre...un soldat quoi...bref...ça me laisse perplexe...obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文# q2 e; H- `7 a8 i2 _" l
Vérifie tout de même tes sources NoëlCH.www.obopo.com+ P' z" Q$ L$ @# t: F8 ?
Dans l'histoire de la Chine, je ne connais pas d'empereur nommé Guan Yu sous la dynastie des Han...enfin bref...moi je dis que ça reste à confirmer tout de même...
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois. 请你们帮忙改正我中文的错误.

http://qi-fen.blogspot.com

TOP

Guan Di?C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区& w* ^- [/ Z' W; ?0 `  n
c koi comme fête?

TOP

Citer:
原帖由 écoeurée 于 29-5-2006 00:03 发表C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区. S+ ^' W) t9 H% p
J'ignorais que Guan Di était un empereur...il me semblait que c'était un guerrier? ou du moins, un homme de guerre...un soldat quoi...bref...ça me laisse perplexe...Amitié franco-chinoise 互动中法网4 r* U1 p0 w  i* E) c4 a  ~8 d- e7 j# h
Vérifie tout de même tes  ...
Amitié franco-chinoise 互动中法网; f( B1 F) y2 G- c6 r
obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文: k- s4 h. y. _  `

9 r2 Z) D  a# i, K% K- j1 o1 F, ~Amitié franco-chinoise 互动中法网C'est des propos que j'ai récupéré avec les responsables de la fete comme le president du temple ChaneC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区' C, w7 b' n& d) @: h0 d

* F1 h" D# y# j& ^bon je vais revoir l'info de plus pret

TOP

Présentation Guan Yu par Wikipédia

Guan Yu (160-219), ou Kouan Yu (EFEO) ; traditionnel : 關羽, simplifié : 关羽), qui avait pris comme prénom usuel Yunchang (traditionnel : 雲長, simplifié : 云长), était un général chinois de la fin de la dynastie Han et du début de la période des Trois Royaumes.Amitié franco-chinoise 互动中法网% b3 j4 B& {& l: _! K% X

3 O: _) h/ X7 p% Y  w1 dIl servit sous les ordres de Liu Bei, le fondateur du royaume de Shu, et aurait été un des cinq « généraux tigres », bien qu’on ignore s’il a effectivement porté ce titre. Réputé de son vivant guerrier invincible, il a été capturé et exécuté par les troupes de Sun Quan lors du siège de Fan. Il a été divinisé quelques siècles après sa mort sous le nom de Guanshengdijun (關聖帝君) ou Guandi, « Saint empereur Guan ». Il est toujours révéré de nos jours en Chine, aussi bien par les taoïstes que par les bouddhistes. Il est particulièrement populaire à Hong-Kong comme dieu de la guerre, des hommes d’affaires et des policiers. On le représente traditionnellement comme un géant à face rouge (symbolisant la loyauté et la droiture) avec une très longue barbe et portant un gundao (une arme d’hast à hampe moyenne de l’époque des Song) qui pesait, selon la légende, plus de 80 jins (environ 40 kg). Il a été immortalisé dans le roman des Trois Royaumes où il est dépeint comme un guerrier loyal et honorable capable d'exploits surhumains.
* B" x! b- r$ \, G5 fAmitié franco-chinoise 互动中法网
! F- ?1 W  h1 Zwww.obopo.comAu Japon il est connu sous le nom de Kan'u Unchô et en Corée sous celui de Gwanu Unjang.C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区! p3 {8 ~" \) O0 x

3 R; z% v  t% [; c) z/ Swww.obopo.comBiographie
/ a; d( [; K$ m- l4 NAmitié franco-chinoise 互动中法网La biographie officielle de Guan Yu est dans le Sanguo zhi, chapitre 36 (livre des Shu, volume 6)Amitié franco-chinoise 互动中法网) ~4 U7 \! \* [% H8 o; p0 u0 w
7 w' a, A8 i# b9 F: q, M) ?; B
Jeunesse( C$ w7 V) Z, ~+ ^8 D; Y, `
Guan Yu était natif de Xie (解 également prononcé Jie), à Hedong où il portait à l'époque le prénom usuel de Changsheng (traditionnel: 長生, simplifié: 长生).
% i5 J" ]" [: q# k: r" hobopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文$ b) H) |4 X$ C# D) G4 a
Il devient un fugitif et s’enfuit dans la préfecture de Zhuo. Il y rencontre Liu Bei, qui recrute des hommes pour faire face aux révoltes, et se fait engager avec Zhang Fei. Liu Bei est nommé Chancelier de Pingyuan ; Guan Yu et Zhang Fei sont nommés maires avec chacun à leur disposition une armée privée.
' x' {# p. i" \& T3 oAmitié franco-chinoise 互动中法网Amitié franco-chinoise 互动中法网9 {1 ~, v" B2 y
Selon la chronique, ils partageaient la même couche et se comportaient comme des frères dans l'intimité, mais Zhang Fei et Guan Yu se tenaient néanmoins toujours prêt à servir Liu Bei lors des grandes occasions et le suivaient en tout lieu, jusque dans les situations les plus dangereuses.
4 ~( g, u9 `5 l/ V( S% U - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语
. M& r) T; M2 v7 f6 c/ vwww.obopo.comLorsqu’en 198, Cao Cao et Liu Bei assiègent Lü Bu à Xiapi ; Guan Yu aurait dit à Cao Cao : « Lü Bu est parti à Qin Yilu chercher des renforts. Je vous prie de me laisser sa femme en mariage. » Cao Cao condescendit, mais peu avant la bataille finale, Guan Yu réitéra sa demande à plusieurs reprises. Devant tant d'insistance, Cao Cao commença à se demander si la dame ne devait pas être de grande beauté et, après la victoire, demanda à la voir et la garda pour lui-même, ce qui causa à Guan Yu une vive contrariété. - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语. N6 E2 \4 {7 }! Q* A
/ z2 o0 `: g  v; w, w/ U
Liu Bei lança une attaque surprise contre Che Zhou, l’inspecteur de Xuzhou et demanda à Guan Yu de s’établir en garnison à Xiapi et d’y prendre la charge de Grand Administrateur. En 199, Liu Bei se retourna contre Cao Cao.
. Y! z7 ^, ?) o8 w! q$ U3 F$ V% IAmitié franco-chinoise 互动中法网
" D) L& l  Z! |) OSous les ordres de Cao caowww.obopo.com9 B' G6 r/ V( R
En la 5e année de Jian’an (200), Cao Cao part en campagne à l’est et Liu Bei se réfugie auprès de Yuan Shao. Cao Cao capture Guan Yu et décide de le garder à son service. Il le nomme pian jiangjun (偏将军 - sorte de lieutenant-général) et le traite généreusement.C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区- h; t5 X2 Z" D; P% w) K( I" m0 H

  F3 s( A* T5 o( E; H, k8 s- OCao Cao apprécie énormément Guan Yu, mais sent bien que ce dernier n’a guère envie de demeurer longtemps à son service. Il demande donc à Zhang Liao d’aller parler avec Guan Yu pour sonder ses sentiments. Guan Yu aurait dit à Zhang Liao : « Je suis parfaitement conscient que le Seigneur Cao m’a montré beaucoup de respect et de générosité, mais le Seigneur Liu m'a également bien traité et j'ai juré de mourir pour lui. Je ne compte donc pas rester, mais je saurai néanmoins offrir au seigneur Cao une action d'éclat avant de partir ». Zhang Liao hésita à rapporter ces paroles à Cao Cao car elles auraient pu signifier une condamnation à mort pour Guan Yu. Finalement il soupira et dit à Cao Cao : « Vous êtes mon seigneur et donc comme mon père, alors que Guan Yu n'est qu’un frère. » Il rapporta donc son entrevue à Cao Cao qui conclut: « Servir son seigneur et ne pas oublier ses origines. Vraiment quel homme droit parmi tous ceux de l’empire! Quand pensez-vous qu’il partira? ». Zhang Liao répondit: « Guan Yu a recu votre traitement de faveur. Il ne partira donc pas avant de vous l’avoir repayé. ».obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文" y" U7 M! h+ w! l* Y

$ C5 n) U, w. sobopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文Yuan Shao envoie un de ses généraux, Yan Liang, pour attaquer Liu Yan, l’administrateur de la préfecture de Dongjun. L’affrontement a lieu à Baima et Cao Cao envoie Zhang Liao et Guan Yu en renfort. Guan Yu, dans la mélée, tue Yan Liang et ramène sa tête. Cao Cao, sachant que Guan Yu va le quitter, le récompense généreusement et lui offre le titre de marquis de Hanshouting. Mais Guan Yu scelle toutes ses récompenses, laisse une lettre d’adieu, et part rejoindre Liu Bei chez Yuan Shao. Malgré ses conseillers, qui le pressent de lui donner la chasse, Cao Cao s’y refuse : « À chaque vassal son Seigneur. Laissez-le partir. »
8 k+ V, I1 n7 e! Q9 v# Gwww.obopo.com
. T- w% T* j" n5 [La capture de Jingzhouobopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文$ E4 N6 b* o: V0 j+ w: \- h
À la mort de Yuan Shao (202), Liu Bei se réfugie auprès de Liu Biao et ce dernier meurt en 208 tandis que Cao Cao pacifie la région de Jingzhou. Liu Bei veut alors traverser le Jiang pour aller à Fan, et confie à Guan Yu une flotte d’une centaine de navires pour le rejoindre à Jiangling. De là, ils vont jusqu’à Xiakou et Sun Quan lui prête des troupes pour affronter Cao Cao. Cao Cao doit battre en retraite tandis que Liu Bei récupère une bonne partie du Jiangnan, distribuant des récompenses aux plus méritants. Il nomme Guan Yu grand administrateur de Xiangyang, et dang kou jiangjun (荡寇将军), « général qui extermine les criminels ») et lui ordonne de se poster en garnison à Jiangbei. Liu Bei conquiert ensuite la province du Yizhou et offre à Guan Yu l’administration de la province du Jingzhou.
$ G( \+ x& O" Y" S2 @7 r. r7 {www.obopo.com
$ [, T  g2 W3 X; IVers cette époque, Guan Yu apprend que Ma Chao, qui n’a jamais été un allié, vient de faire sa soumission à Liu Bei. Il écrit à Zhuge Liang pour savoir « à qui on pouvait comparer Ma Chao ». Zhuge Liang lui répond :
) q! V9 u$ ]6 Y+ I, w+ r3 Q
, r4 Q) _5 }( c& G0 o- uobopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文    « Mengqi (le surnom de Ma Chao) est particulièrement versé dans les affaires militaires et civiles. Il est bien plus brave et plus fort que le commun des mortels et pourrait se comparer à Ying ou Peng des temps anciens. Il pourrait sans doute rivaliser au combat avec Yide (surnom de Zhang Fei), mais ne peut absolument pas égaler le "barbu". »
/ _! B0 y' I, ^! Q9 k9 y0 r9 hAmitié franco-chinoise 互动中法网
% H+ s# @4 r1 W5 B  g( N+ J% mwww.obopo.comGuan Yu était en effet doté de ce que la chronique a retenu comme étant une « magnifique barbe », et le fait que Zhuge Liang faisait référence à lui était donc évident. Au comble de la joie, Guan Yu montra la lettre à ses invités.
, j' k* x0 p# {+ BC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区
- I7 ^" o# Z3 {1 ^4 d+ N( V. HAmitié franco-chinoise 互动中法网Guan Yu est blessé par une flèche au bras gauche (l’événement n'est pas daté) et bien que la blessure se soit guérie, l’os le faisait encore souffrir. Le médecin lui dit :& ?" A- Z& L" U% [+ X3 @

6 l; p5 Y0 }( L3 j8 c/ `C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区    « La pointe de la flèche était empoisonnée, du poison est entré dans l'os. Il faudra ouvrir le bras et gratter l’os avant que le problème n'empire. »C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区/ q9 L5 s; u$ W1 g6 z

  x' j# M3 Z% C9 _www.obopo.comGuan Yu tendit immédiatement son bras, et, pendant l’opération, mangea, but et rit en compagnie de ses collègues tandis que le sang coulait dans un petit bassinet.www.obopo.com. j. j; D+ H) ]) o6 f: j

! m. k  l% B) G7 H9 yC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区Chutewww.obopo.com1 \) E: j2 I$ d. L& [3 I
Lors de la 24e année de Jian’an (219), Liu Bei est proclamé prince de Hanzhong et nomme Guan Yu qian jiangjun (前将军) « général de l’avant-garde ». La même année, Guan Yu dirige une expédition contre Cao Ren à Fan. Cao Cao dépêche Yu Jin pour aider Cao Ren mais comme c’est l’automne, de nombreuses précipitations font déborder le fleuve Han. Yu Jin perd ses sept armées et se soumet à Guan Yu qui fait exécuter le général Pang De. Les bandits Liang, Jia et Lu, acceptent de se rallier à Guan Yu et son prestige s’étend à toute la Chine. - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语+ j( u) J6 y% ^7 g$ x; U  Y6 O9 Q

# y8 a, W" z' b- }1 R1 R; R3 fobopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文Cao Cao se demande alors s’il faudrait déménager la capitale à Xudu pour éviter les forces de Guan Yu et Sima Yi opine que Sun Quan ne pouvait se permettre de laisser Guan Yu connaître davantage de victoires. Ils envoient donc un émissaire auprès de Sun Quan pour lui conseiller d’attaquer les arrières de Guan Yu, laissant ainsi Jiangnan à Sun Quan en tant que tribut de guerre et dissolvant ainsi les forces de Fan.Amitié franco-chinoise 互动中法网4 b- P: N" U4 j0 Y

' V3 V' S$ D% i7 F% ?& L/ hInitialement, Sun Quan dépêche un émissaire auprès de Guan Yu pour arranger un mariage entre son fils et la fille de Guan Yu. Mais Guan Yu insulte le messager et rejette l’offre, ce qui provoque la fureur de Sun Quan. De plus, Mi Fang, le gouverneur de Nanjun et le général Fu Shiren ont également l’impression que Guan Yu ne les estime guère. Ceux-ci étaient en charge du rationnement des armées mais s’étaient tenu à l’écart des batailles et Guan Yu jure de les « discipliner à son retour ». Ils prennent peur et Sun Quan en profite pour les inciter à se soumettre à lui, laissant ainsi l’armée du Wu pénétrer. Cao Cao envoie alors Xu Huang pour assister Cao Ren. Dès son arrivée, Huang annonce « Celui qui prendra la tête de Guan Yu recevra une récompense de 1 000 jins (livres) d’or ! ». Guan Yu, fort effrayé lui demande : « Grand-frère, que signifient ces paroles ? ». Huang lui répond : « Ce sont les affaires de l’État ! »
% `+ u7 H1 `+ n# c5 c  s+ z# z* awww.obopo.comC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区9 f9 k8 S: D; U
Guan Yu ne peut contenir ses adversaires et appelle à la retraite, mais les troupes de Sun Quan de leur côté avaient déjà capturé Jiangling et pris en otage les femmes et enfants des troupes de Guan Yu, ce qui se traduisit par la dispersion de son armée. Sun Quan fait capturer Guan Yu et l’exécute avec son fils, Guan Ping, à Lingju. - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语3 e5 k. O/ o$ ~

& r' d, G9 U4 m5 V! o - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语Il semblerait que Sun Quan ait voulu le garder à son service, mais ses conseillers s’y opposèrent :
/ h# w, J+ v( S; rC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区
9 }4 l7 Z$ h# p9 u& @" Ewww.obopo.com    « Élever le louveteau ne peut qu’amener des problèmes. Le Seigneur Cao l’avait laissé en vie, s’apportant ainsi le désastre sur lui-même au point qu’il en est presque venu à déménager sa capitale. Comment dans ces conditions pouvons-nous le laisser vivre ? ».. d- Z9 H# W2 d( D3 O

0 A' Q; G' o1 r: J$ {6 Yobopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文Cependant Pei Songzhi, l’historien qui compila les chroniques officielles, semble mettre en soute cette assertion en raison d’impossibilités géographiques (Guan Yu fut exécuté presque aussitôt après sa capture ; or, Sun Quan se trouvait à 150 km de là et n’avait donc pas l’opportunité de prendre une décision quelconque).Amitié franco-chinoise 互动中法网) ?  Q$ D1 Z5 L4 M, ?" S  |& }

5 Q) X  q, R2 V( `4 a' gobopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文Sun Quan envoie à Cao Cao la tête de Guan Yu tandis qu’il prépare des funérailles honorables pour le reste du corps. Guan Yu est promu à titre posthume au rang de marquis de Zhuangmou et son fils survivant, Guan Xing, hérite du titre. Celui-ci était fort estimé de Zhuge Liang et il fut nommé intendant au palais et reçut la charge de zhong jian jun (中监军) « superviseur de l’armée ». Son fils, Guan Tong, épousa une princesse et fut promu au rang de hu bi zhong lang jiang (虎贲中郎将) « général gentilhomme qui a la rapidité du tigre » et meurt sans héritier mâle. C’est donc le fils bâtard de Guan Xing, Guan Yi, qui hérite du titre. Le clan de Guan Yu est entièrement exterminé en 263, lorsque le Wei envahit le Shu, par Pang Hui, le fils de Pang De, car il voulait venger la mort de son père, exécuté par Guan Yu.
" {; `; `9 A. l - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语2 d8 ~& P' J; G, `# Q; |
Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Guan_Yu
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois. 请你们帮忙改正我中文的错误.

http://qi-fen.blogspot.com

TOP

Guan Yu dans le roman des Trois Royaumes

Guan Yu ayant été très tôt divinisé, les troubadours chinois avaient souvent chanté pendant des siècles ses exploits avant que la version sur papier des Trois Royaumes ne soit écrite. Ses actions ont donc bien souvent été amplifiées et son personnage avait déjà atteint une dimension mythique que le roman a repris. Si de nombreux faits du roman concernant Guan Yu ont effectivement un fond historique, il y a néanmoins des différences notables.
/ P" ?& s7 q  c! s - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语www.obopo.com! i3 f/ b( z2 O" \; B: ?5 r( d$ B
Guan Yu est un des premiers personnages qui apparaissent dans le roman car celui-ci commence au moment de sa rencontre avec Liu Bei et Zhang Fei, et leur serment de fraternité. Dans la réalité historique, Guan Yu était âgé d’un an de plus que Liu Bei, et bien que les trois se comportaient comme des frères, ils n’avaient pas fait de serment fraternel. Or dans le roman, Guan Yu devient le 2e frère de la bande, cédant la place d’aîné à Liu Bei.
6 c0 K! u7 @6 ^: g1 H* D3 bobopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文
  _: _  T" J9 r  b6 |9 ZAmitié franco-chinoise 互动中法网Le roman souligne très vite son sens de l’honneur : si historiquement, on ignore pourquoi Guan Yu était un fugitif, pour l’auteur du roman, c’est parce quil avait tué un potentat local dont il ne pouvait supporter la tyrannie. Il devient ainsi un héros qui extermine les tyrans, quitte à se mettre sur le dos les autorités.
/ g" I( O5 [4 X$ ^! NC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区
* X9 n3 F- F! T* ?: `, v- x6 X - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语Le roman présente Guan Yu comme « bien bâti, une longue barbe, la face rouge comme une pomme (le rouge symbolise la dignité). Il avait les yeux du phœnix et des sourcils broussailleux comme des vers à soie. Son apparence globale était digne et exaltante. » C’est souvent fidèle à cette description que sont faites les représentations de Guan Yu.
$ W! u. x& d* t% X! a3 I8 [. nAmitié franco-chinoise 互动中法网
  {% O4 y6 P7 o) j! ?& ]5 X0 LLe roman attribue à Guan Yu la victoire contre Hua Xiong (en réalité capturé et exécuté par Sun Jian) : Cao Cao propose une coupe de vin chaud (les chinois le boivent chauffé au bain-marie à température du corps humain) à Guan Yu mais celui-ci le refus sur le moment. Il charge tout seul l’armée adverse et le temps qu'il revienne avec la tête de Hua Xiong, le vin était encore chaud...obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文5 g1 w0 E& |4 }: e2 s- ?" b- ?
www.obopo.com) E- t( ?7 j6 L8 {. O
Dans le roman, tout comme dans la réalité historique, Guan Yu se rend à Cao Cao. Mais dans le roman, il ne se soumet qu’à trois conditions, soulignant sa loyauté envers Liu Bei :
( V2 ]+ N- |# B- robopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文www.obopo.com. }: l3 L' Q' s+ _
    * s’il doit se soumettre, c’est à l’empereur des Han et non à Cao Cao. Cette condition pose peu de problèmes à Cao Cao, pour qui il ne s’agit après tout que de la même chose.
  ]8 Q6 m+ i# h; p1 V# t4 T7 u4 G    * les deux femmes de Liu Bei ne seraient pas déshonorées, mais traîtées avec tout le respect qui leur est dû et nourries et logées convenablement. Là encore Cao Cao accepte.4 T6 v6 v* b% [- a0 F
    * la dernière condition fut que si Guan Yu apprenait où était Liu Bei, il partirait librement le rejoindre. À cette dernière condition Cao Cao tique, puis finit par accepter en espérant que Guan Yu serait ému par sa générosité et accepterait de rester sous ses ordres.C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区& D1 p, d5 V1 K: u

9 }- t5 P0 k8 A5 [. [: G/ `" P( X6 wGuan Yu reçoit de Cao Cao Lièvre Rouge, le cheval de Lü Bu, capable de parcourir 1 000 lis (lieues) en un seul jour. En outre, c’est lors de son séjour à la cour qu’il reçoit de l'Empereur son surnom de mei ran gong (美髯公) « seigneur belle barbe ».
/ i8 W. N7 d: r0 U- [C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区- w+ a: L2 u+ ^; w* n/ p% B$ ?0 v
Dans le roman, Cao Cao et Guan Yu affrontent Yan Liang à Baima (historiquement Cao Cao n'était pas présent). S’il est vrai que Guan Yu avait tué Yan Liang dans la bataille, le roman en fait une scène plutôt épique : Guan Yu fonce seul sur l’armée adverse (de 50 000 hommes) et tous les soldats sont renversés sur son passage jusqu’à ce qu’il parvienne à hauteur de Yan Liang et l’abatte, le décapite et rapporte la tête jusqu’à son camp sans encombre...
1 i5 Y3 o; J9 |6 e3 eAmitié franco-chinoise 互动中法网Amitié franco-chinoise 互动中法网2 K/ |- }7 s' T0 k; A- c/ ?
Le roman impute également à Guan Yu la victoire sur Wen Chou, bien qu’historiquement on ignore qui l’a vraiment tué.Amitié franco-chinoise 互动中法网/ o) y& |) J$ U/ i4 |

# O& n, ]# C( I# Z: R1 U9 R! Nobopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文Dans le roman, Guan Yu, apprenant où Liu Bei s’était réfugié, quitte Cao Cao et tue tour à tour cinq généraux venus s’interposer et parcourt 1 000 lieues pour retrouver son frère, tout en trainant ses deux femmes avec lui. Dans la réalité historique, Guan Yu est libre de retourner auprès de Liu Bei sans encombre.
7 H( K* w5 H* S- B$ v! I/ \Amitié franco-chinoise 互动中法网www.obopo.com) \9 c) f$ e- [& `- p0 I' H
Un autre passage célèbre du roman, pourtant purement fictif, est la scène où Cao Cao, qui vient de subir la plus grande défaite militaire de sa carrière à la bataille de la Falaise rouge bat en retraite et se fait arrêter en chemin par Guan Yu. Guan Yu, se souvenant de la générosité de Cao Cao à son égard, décide de le laisser fuir sans combattre, soulignant encore davantage sa noblesse.C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区- M8 b; K6 F; C% R

5 ?: _+ z: `$ G3 K0 [- q/ MAmitié franco-chinoise 互动中法网Une autre scène, reposant sur des faits historiques, est celle où Guan Yu se fait gratter l’os du bras droit (historiquement le gauche) par le célèbre médecin Hua Tuo (historiquement on ignore le nom du médecin). Dans le roman, Guan Yu accepta l’opération immédiatement, ne voulant pas battre en retraite pour se faire soigner et refuse en outre toute forme d’anesthésie ou garrot. Pendant l’opération, il dispute tranquillement une partie de go avec son conseiller, Ma Liang et plaisante et discute sans sentir la douleur tandis que l’assistance supporte difficilement le spectacle.0 V7 E! ^, i$ d0 }/ P/ ^
C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区/ c& a4 `) w, v1 p, b2 z; F
Enfin, la mort de Guan Yu présente une suite de scènes de nature plutôt ésotérique, illustrant que l’âme de Guan Yu avait atteint l’illumination. Ainsi, juste après sa décapitation, son âme alla errer au mont Yuquan, un peu en dehors de l'ancienne province de Dangyang, et hurlait : « Rendez-moi ma tête ! ». Un moine demanda à l'âme de Guan Yu pourquoi celle-ci réclamerait sa tête alors que lui-même a tué bien des gens dans l’accomplissement de leur devoir, comme les généraux de Cao Cao que Guan Yu avait fué dans sa fuite. Comprenant les paroles du moine, Guan Yu atteint l’illumination.Amitié franco-chinoise 互动中法网  F" A$ E* R2 Q4 E
C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区1 _" F9 v/ V, \6 f4 y& C
Cependant elle va néanmoins se venger de Lü Meng, le stratège qui avait causé sa perte. Il prend possession de son corps et attaque Sun Quan en jurant vengeance sur Lü Meng. Puis Lü Meng s’évanouit et meurt. Effrayé, Sun Quan envoie la tête de Guan Yu à Cao Cao, espérant ainsi attirer les foudres du royaume de Shu sur le Wei. Au moment où Cao Cao regarde la tête, la bouche de Guan Yu et ses paupières s'ouvrent. Cao Cao, s’évanouit et quand il se réveille proclame :obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文# A( }' C7 c2 G5 u& G0 j
Amitié franco-chinoise 互动中法网; w1 [! U/ J7 m! B! ~
    « Le général Guan est vraiment devenu un dieu ! ».obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文* O' G/ t! R( ?0 K
- Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语7 T6 P9 S+ ~7 ~0 i' z% o; J" X0 s7 q
Il fait arranger des funérailles nationales dignes d’un prince.
" U+ x) F0 y) S4 @$ r3 Zwww.obopo.comAmitié franco-chinoise 互动中法网1 q; I# d. e8 F; H8 q) ~( p% p
Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Guan_Yu
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois. 请你们帮忙改正我中文的错误.

http://qi-fen.blogspot.com

TOP

Guandi par Wikipédia

Guan di et Guan Yu sont 2 dénominations différentes pour désigner le même personnage historique.obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文- c) ?& |5 W5 Z* \; L7 V
Il s'agit de la transciprtion phonétique en cantonais pour Guan Di et de la transcription phonétique en mandarin pour Guan Yu.; D3 K2 K; ^7 u* r: W4 D8 O4 S% K+ I
(J'espère ne pas me tromper, les connaisseurs pourront me corriger s'ils l'estiment nécessaire)

( S/ x  i; D7 \6 h/ g  Eobopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文
0 C$ q5 L* `9 MC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区Divinisation de Guan Yu, personnage historique de l'époque des Trois royaumes et héros de Histoire des Trois royaumes, Guandi est l'un des dieux les plus populaires de la religion chinoise. Elevé au rang de bodhisattva par le bouddhisme, il a été érigé en modèle de vertu par le confucianisme, qui voit en lui le "saint guerrier" (wusheng 武聖) faisant pendant au "saint lettré" (wensheng 文聖) Confucius.
2 Q. y0 Z: R9 e, O0 g6 `$ s  W - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语
8 U' S# ?% D+ o. mAmitié franco-chinoise 互动中法网En effet, le personage de Guan Yu tel qu’il apparait dans l’histoire et la littérature incarne toutes les vertus traditionnelles, particulièrement la fidélité (à la parole donnée, à l’empereur, aux amis), l’esprit chevaleresque, le courage et la maîtrise de soi.C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区3 k* }/ ]8 P0 I; `
C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区% g1 _( v3 c% g; R8 w- n4 J  `0 U( g
Comme tous les dieux chinois, il possède plusieurs noms correspondant aux différents titres accordés par l'administration impériale au cours des dynasties successives, ou aux fonctions particulières qui lui sont attribuées par tel ou tel courant religieux, comme le taoïsme ou le confucianisme.
# v2 ~  M; @8 r$ q9 ~ - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语
2 Q  i  [( z' D' C: F1 MGuan Yu fut déifié dès la dynastie des Sui (588-618) et est toujours vénéré en Chine, aussi bien comme divinité chinoise que comme divinité bouddhiste ou divinité gardienne du taoïsme et même confucéenne.
& Y6 {' v% M, M- o4 D% d: _" m
4 O7 w. l! h" @% g: r, q- FAmitié franco-chinoise 互动中法网À l'ouest, Guan Yu est parfois appelée Dieu Taoïste de la Guerre, probablement parce qu’il s'agit initialement de l'un des généraux chinois les plus célèbres. Cependant il diffère des autres divinités guerrières comme Mars ou Tyr par le fait qu’il ne bénit pas forcément les combattants, mais ceux qui respectent la fraternité et la droiture. - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语% p( g8 `( }6 E5 ~  C
1 z% A, L8 x$ Y' |: p- U: _; \
Culte généralC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区( a3 S/ v4 j8 y# h4 o9 y

( e8 O. s  `) OAmitié franco-chinoise 互动中法网On se réfère souvent à Guan Yu comme "l'Empereur Guan" (關帝), qui est le diminutif de son titre taoïste de "Saint Empereur Guan" (關聖帝君). Des temples exclusivement dédié à Guan Yu peuvent être trouvé un peu partout en Chine, à Hong-Kong, Taiwan, etc. Certains d'entre eux comme celui de Xiezhou sont construit comme des palais en respect à son statut d'Empereur.
8 ^1 {) W  n7 e2 `' [7 ~& T+ ?obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文% [: k/ n+ ?& P$ d0 A: u, |5 T5 Y
En fait, la divinisation de Guan Yu s'est faite étapes par étapes. Il reçut de Liu Shan, 2ème Emperuer du Shu, quatre décennies après sa mort, le titre de marquis de Zhuangmou (壮缪侯). Sous les Song, l'Empereur Huizong le nomma duc de Zhonghui (忠惠公), puis plus tard celui de Prince. En 1187, sous le règne de l'Empereur Xiaozong, Guan Yu fut proclamé Prince de Zhuangmou Yiyong Wu'an Yingji (壮缪義勇武安英济王). Lorsque les mongols défirent les Song, et la dynastie Yuan établie, Guan Yu fut renommé Prince de Xianling Yiyong Wu'an Yingji (显灵義勇武安英济王) par l'Emperor Wenzong.
7 E4 p; L" B& s; A3 D" A7 C( m8 PC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区Amitié franco-chinoise 互动中法网4 |3 D- G7 f7 ]3 H9 G
Sous la dynastie des Ming, il reçut le titre d'Empereur. En 1614, il reçut de l'Empereur Wanli le titre de "Saint Empereur Guan, Grand Dieu qui Soumet les Démons des Trois Mondes et dont l'Éclat s'Étend Loin et Remue les Cieux" (三界伏魔大神威远震天尊關聖帝君).
9 H7 w+ {. s; J+ I5 V. Uobopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文, l0 g; E. d0 d$ u" K. p6 T5 {) [
Puis sous les Qing en 1644, l'Empereur Shunzhi le proclama "Zhongyi Shenwu Grand Empereur Sacré Guan" (忠義神武關聖大帝). Ce titre fut ensuite ralongé en "Renyong Weixian Huguo Baomin Jingcheng Ruijing Yuzan Xuande Zhongyi Shenwu Grand Empereur Sacré Guan" (仁勇威显护國保民精誠绥靖羽赞宣德忠義神武關聖大帝), vers le milieu du XIXe siècle.C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区$ b  z$ |1 X0 d- o  ~. e5 E. m( @
www.obopo.com/ e3 B, ?0 s& h) ]- b
On attribuait souvent à Guan Yu des succès militaires. Sous les Ming, il aurait aidé la flotte de l'Empereur fondateur Zhu Yuanzhang lors de la bataille de Boyang. En 1402, Zhu Di lança un coup d'état contre son neveu, l'Empereur Jianwen. Il déclara avoir été béni par l'esprit de Guan Yu. Lors de la fin du XVIe siècle, on a attribué à Guan Yu l'échec de l'invasion japonaise en Corée lancée par Toyotomi Hideyoshi. La maison des Manchu de la dynastie des Qing était associée aux qualités martiales de Guan Yu. Lors du XXe siècle, Guan Yu était vénéré par le seigneur de guerre Yuan Shikai, président, puis empereur de Chine.
" O) h! ^: r3 K9 X% `- p( h - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文/ q, X* E( C3 W0 s, z6 F
Guan Yu est toujours vénéré par les gens du commun. À Hong-Kong, il existe un autel à la gloire de Guan Yu dans chaque commissariat de police. Bien que le culte ne soit pas obligatoire, la plupart des policiers chinois le révèrent. De façon assez ironique, bien des membres de la triade ainsi que le clan Hung vénèrent Guan Yu. Selon la croyance populaire chinoise, un code de l'honneur incarné en Guan Yu existe dans l'autre-monde. À Hong-Kong on se réfère souvent à Guan Yu sous le nom de "Yi Gor" (二哥, "deuxième grand frère" en cantonais) en référence au serment de fraternité du roman des Trois Royaumes. Guan Yu est également vénéré par les hommes d'affaires dans la province de Shanxi, à Hong-Kong, Macao et dans l'Asie du sud-est en tant qu'une sorte de dieu de la richesse étant donné qu'il est sensé bénir la droiture et protéger des fourbes.% o% r+ |( p# X

% B+ x2 R" W, c4 x6 _C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区Culte taoïsteAmitié franco-chinoise 互动中法网( v- `9 T' [! z

* i. X; H3 l& d$ Y% l2 IC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区On vénère Guan Yu en tant que Saint Empereur Guan (Simplifié: 关圣帝君; Traditionnel: 關聖帝君; pinyin: Gūanshèngdìjūn) et divinité soumettant les démons. Les taoïstes ont commencé à vouer un culte à Guan Yu à partir de la deuxième moitié du XIIe siècle sous la dynastie des Song. Selon la légende, le lac salé de Xiezhou perdait peu à peu de sa salinité et produisait de moins en moins de sel. L’Empereur Huizong fit appeler le Maître Céleste Zhang Jixian (張繼先), 13ème descendant du Maître Céleste Zhang Daoling, afin d'enquêter sur les causes. Le maître déclara qu'il s'agissait d'un méfait de Chi You, une divinité de la guerre. Il invoqua l'aide de Guan Yu pour affronter Chi You et triompha et le lac retrouva sa production saline habituelle. L'Empereur conféra à Guan Yu le titre taoïste d'Immortel de Chonging (崇寕真君), l'introduisant officiellement comme divinité taoïste. Au début de la dynastie des Ming, le 42ème Maître Céleste Zhang Zhengchang (張正常) enregistra l'événement dans son livre du Lignage des Maîtres Célestes des Hans (漢天师世家), premier classique taoïste à mentionner cette légende.
5 P; g9 I3 O( _" twww.obopo.comwww.obopo.com4 ^9 j7 S2 e7 c2 l; }5 R
De nos jours, ce sont les pratiques taoïstes qui sont les plus courantes dans le culte de Guan Yu. Beaucoup des temples lui sont dédié subissent une lourde influence taoïste. Tous les ans, lors du 13ème jour de la 5ème lune (qui serait l'anniversaire de Guan Yu), on fait un défilé dans les rues en l'honneur de l'Empereur Guan.
0 _9 |7 l, m( `% |, ]5 yAmitié franco-chinoise 互动中法网
& F" b, ?) G5 y9 [Amitié franco-chinoise 互动中法网Culte bouddhiqueC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区( Z5 G1 U/ s( \0 y

8 c0 C, D6 M& q0 F/ fAmitié franco-chinoise 互动中法网Dans le bouddhisme, on honore Guan Yu comme bodhisattva et protecteur du Dharma. On l'appelle Bodhisattva Sangharama (Simplifié: 伽蓝菩萨; Traditionnel: 伽藍菩薩; pinyin: Qíelán Púsà) qui signifie "temple" en sanscrit, ce qui fait de Guan Yu le gardien du temple. Sa statue est en général située à gauche de l'autel principal, face à son homologue, le Bodhisattva Skanda.
1 D/ \4 A* @3 l8 o9 p3 yC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区
8 C; D2 f3 Z/ U- j$ c - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语Selon les récits bouddhiques, Guan Yu se manifesta avec un cortège d'autres esprits une nuit de 592 devant le maître Tripitaka Zhiyi, le fondateur de l'école bouddhique Tientai. Zhiyi était alors en méditation sur le mont Yuquan. Lorsque Guan Yu eut reçu sont enseignement, il obtint les Cinq Préceptes et devint le gardien des temples et du Dharma. Selon d'autres légendes, Guan Yu aida Zhiyi dans la construction du temple Yuquan qui existe encore de nos jours
; m1 I0 o8 a/ n7 h+ j  G# S% bobopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文
6 X0 r0 H5 o3 k: d! dC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Guandi
N'hésitez pas à corriger mes fautes de chinois. 请你们帮忙改正我中文的错误.

http://qi-fen.blogspot.com