12#
Gros Moyen
Petit posté le 18-12-2007 22:39
只看该作者
Hello , pour revenir sur tout ça je ne sais pas s'il l'emploie tous les jours dans le sens technique du terme.
Par contre il y a toujours cet effet : ça impressionne , ca veut dire qu'on s'est investi dans la langue et qu'on s'intéresse naturellement à la Chine. Sinon le gars lambda aurait déjà arrêté après un an ou deux.
Personnellement , je pense que les entreprises également ça car cela permet également de mettre plus en confiance le client, et puis cela veut également dire qu'on peut s'adapter au terrain et au pays , qu'on est beaucoup plus en confiance comparé à un expat qui vient de débarquer sans savoir pourquoi. Ca permet également à l'entreprise de diminuer les frais au cas où si elle déciderait de faire suivre à ses employés des cours de chinois intensifs.
Imaginez que le boss ne parle pas chinois, et que vous pouvez naturellement lui présenter les clients, l'amener manger dans un coin sympa qui n'est pas rempli d'étranger ...
Pour en revenir sur les mots techniques dont vous avez parlé, je pense qu'il y a plusieurs raison possible pour qu'il y ait incompréhension :
Tout d'abord les chinois en face ne s'attendent peut-êtrepas du tout à ce que vous sortiez des mots techniques. Ce n'est pas comme dans une autre langue où on comprendrait tout de suite, car le chinois a tellement de mots avec le même ton etc.
Cela dépend aussi du contexte~ si vous utilisez un mot trop technique dans une simple conversation amicale , la personne peut penser que vous vous êtes trompé de mot.
Ensuite, il se peut également que vous l'employiez mal (on sait jamais) , cad que le mot ne correspond pas à ce qu'un chinois dirait dans un tel contexte. Il y a tellement de synonymes...
Exemple : je voudrais assouvir mon appétit en me délectant de ce steak frite = J'ai faim et je vais me remplir l'estomac avec ce steak frite.