Traducteur词典 DE À
广告位出租
Poster un topic
Imprimer

Utilisation du mot "chéri" par une chinoise

Utilisation du mot "chéri" par une chinoise

Bonjour à tous,

j'ai une amie chinoise, arrivée en France depuis 1 an, étudiant le français depuis 1 an et demi et s'exprimant plutôt correctement . Quand je discute avec elle sur msn, elle emploie par moments le mot "chéri". J'en ai parlé à des amis que nous avons en commun et elle en appelle aussi certains par ce mot (ou par "darling").
Je lui ai donc dit qu'en France, l'emploi de ce mot se fait à l'intérieur d'un couple et pas entre amis. elle m'a répondu qu'en Chine, on appelle les personnes qu'on aime bien par "chéri", qu'elle-même appelle certaines de ses amies "chérie", etc.
Est-ce vrai? L'utilisation de ce mot se fait-elle à beaucoup plus de personnes qu'en France? Se trompe-t-elle en traduisant un mot chinois? Ou taquine-t-elle volontairement les garçons avec?

Merci de vos réponses.

TOP

taquine volontaire....

TOP

Tu as un ticket
Oui en effet je confirme l'utilisation du mot "chéri"!

A force de trainer sur un forum chinois pour fille (de poupée), et d'acheter plein de trucs à des filles de se forum, j'appelle tous mes vendeurs de taobao "chéri" aussi. C'est très à la mode pour les filles de mon age, entre 20-30 ans. Par contre mon mari qui est pourtant chinois lui n'était pas au courant^^. Donc c'est surtout féminin.

Tu as donc en chinois: "亲" (qin), qui n'est donc pas "chéri-petit ami", mais à la mode comme expression. Et tu as "亲爱的" (qin ai de) qui est vraiment "chéri-chéri".

Par contre personnellement je préfère utiliser ça surtout avec les filles xD mais bon je ne sais pas si vraiment les chinoises appellent les mecs aussi "qin"...

TOP

oups c'était moi plus haut, j'ai oublié de me connecter pour répondre...

TOP

Oui.c'est vrai.

En chine .On appelle les amis "亲爱的(qin ai de)",en français ça veut dire"chéri".

Mais je pense qu'on dit ça  en français pour les amis c'est un bizarre.
merci pour ton explication l invite
c est vrai qu on peut s y meprendre haha

La douce pluie caresse mon visage mélangeant ainsi mes tristes larmes afin de laisser paraitre un timide sourire, je pense à toi

TOP

Merci de vos réponses!

TOP

Réponse au message de 4#4

Je pense qu'elle connait pleinement le sens de ce mot en français et qu'elle en abuse...
jusqu'au jour ou sur un malentendu...

Album 相册

  • Qui veut poser pour moi ? =^_^=

  • ❤❤❤❤FINALEMENT CA DONNE COMMENT MA BOUTIQUE?merci de votre aides

  • 在北京跟一群法国记者工作的愤怒经历!

  • 为什么昵名只能用数字?

  • le dossier robert ménard 与《记者无疆界组织人所不知的一面》

  • 法国人权:请从卢旺达开始

  • 【ZT】看看法国人在千岛湖旅游的恶劣行为!

  • 请教一下,有问题。关于投票的~

  • Poster un topic